"Надушила постель свою смирною, алоем и корицею". note 29
Не следует удивляться тому, что древние евреи проявляли такую любовь к благовониям (черта, которую сохранили и их современные потомки), достаточно вспомнить, сколь щедро природа одарила ароматами их родину. Земля Иудеи была наполнена благоуханными деревьями и цветами, и Голдсмит с полным на то правом называет ее "второй Аравией":
В одеждах из цветов Саронские поля;
Иорданом напоенная земля;
Ливан холмистый, кедрами венчанный;
Чудесный Гилеад благоуханный;
Чаруют взор поля, и гор прекрасней нет!
Египетский обычай умащать благовониями голову почетного гостя был распространен и среди евреев. Когда Иисус в доме Симона прокаженного в Вифании сел за стол, "пришла женщина с алавастровым сосудом мира драгоценного; и, разбив сосуд, возлила Ему на голову". note 30
Евреи переняли у египтян также обычай бальзамировать умерших, во всяком случае, некоторые его элементы. Об этом можно судить по следующему месту в Евангелии: "Пришел также и Никодим (приходивший прежде к Иисусу ночью) и принес состав из смирны и алоя, литр около ста. И так взяли они тело Иисуса, и обвили его пеленами с благовониями, как обыкновенно погребают иудеи". note 31
Судя по всему, мыла древние евреи не знали. Хотя это слово дважды упоминается в Библии note 32, можно усомниться в том, что древнееврейское слово "borith" в этом контексте действительно означает мыло в современном понимании. Септуагинта note 33 переводит его словом "трава", а латинская Вульгата употребляет в этом месте словосочетание "трава бориф". Джархи полагает, что имеется в виду трава, использовавшаяся при стирке белья, а Маймонид отождествляет "boritn" с растением, которое арабы называют gazul, по данным Жерома, в изобилии произраставшим во влажных районах Палестины. Другие исследователи, напротив, утверждают, что речь идет об определенном сорте встречающейся на Востоке мылистой глины, которая и по сей день используется в качестве мыла.
Доктор Хендерсон в своем новом переводе Иеремии интерпретирует это слово как "поташ" note 34, и такая версия лично мне представляется ближе к истине, так как я твердо уверен, что "borith" представлял собой поташ или обыкновенную селитру. На это можно было бы возразить, что в стихе "Посему, хотя бы ты умыла себя щелоком и много употребила на себя мыла (borith)…". Иеремия говорит о двух различных вещах, причем под щелоком подразумевается селитра и, таким образом, "borith" селитрой не является. Я принимаю это во внимание, но при этом хотел бы напомнить, что словом "селитра" в античности называли то же самое вещество, которое египтяне называли "натрон", а именно добывавшийся в некоторых озерах гексакарбонат соды, использовавшийся в качестве моющего средства, а также при бальзамировании мумий. В наше время под "селитрой" понимается обыкновенный нитрат или нитрат поташа. В пользу своей версии я могу привести в качестве примера "borith из Каршены", упоминаемый в Талмуде (книга Херитот) при описании священного курения. Вероятно, имеется в виду добывавшийся в окрестностях Каршены местный нитрат, который использовался в качестве составной части горючей смеси и который мы с полным правом можем назвать селитрой в ее современном понимании. Однако нельзя с уверенностью утверждать, что значение слова было всегда одинаково и таким образом однозначно решить, что именно упоминается в соответствующих местах Библии — мыло, глина или какое-либо растение.
Еврейские женщины, как правило, отличались замечательной красотой, и этот природный дар, вопреки столетиям тяжелого труда, изменениям климата, многочисленным трудностям и лишениям, они сохранили по сей день. Однако, не довольствуясь присущим им от природы очарованием, женщины стремились усилить его с помощью различного рода косметики, среди которой особое место занимал описанный в предыдущей главе египетский "кохл". К этому средству прибегает Иезавель, ожидая Ииуя; в тексте говорится "насурьмила глаза" note 35, то есть, вероятнее всего, использовала "кохл", а также "украсила голову", что может означать использование каких-либо еще косметических средств. Тот же обычай упоминает Иезекииль: "…И приходили те, для которых ты умывалась, подкрашивала глаза свои и украшалась нарядами". note 36