Выбрать главу

На экране — улыбающаяся женщина, которая затачивает лезвие топора пилкой для ногтей.

Текст: «Мой муж — маньяк и убийца. Вчера он пришел домой весь в крови… И рубашка, и брюки, и даже трусы… Я не знала, что делать, я была в отчаянии! Моя соседка, жена прокурора, посоветовала мне воспользоваться новым стиральным порошком «Тайд», и я теперь могу назвать себя счастливой женщиной. Порошок «Тайд» — комфорт и безопасность для всей семьи!»

В русских трактирах — воняет чистыми скатертями.

Антон Чехов

Из дневника французского бизнесмена:

1 марта. Приехал. Заключил договор с русскими. Пошли в ресторан. Пили. Чуть не сдох.

2 марта. Опохмелялись. Лучше бы мне сдохнуть вчера.

«Новый русский» по приезде в Париж упивается до чертиков, а затем спешит в публичный дом. Там он требует чего-нибудь поэкзотичнее. Его отводят в роскошный номер с кроватью под шелковым балдахином. Женщина уже лежит. Он срывает с себя одежду и принимается за дело… Через час — стук в дверь. Входит горничная и спрашивает:

— Мсье всем доволен?

— Нищак, — отвечает «новый русский», — только она гриппозная — сопли из носа так и льются…

Горничная нажимает кнопку переговорного устройства и говорит:

— Номер сорок девять. Смените манекен. Он уже переполнен.

«Новый русский» едет на традиционном «мерседесе», оживленно разговаривая по телефону со своей девушкой. Увлекшись разговором, он выезжает на встречную полосу и врезается в асфальтовый каток. Передок машины сплющивается, но водитель цел и невредим. На место происшествия прибывает инспектор ГАИ. «Новый русский» дает ему несколько зеленых бумажек. Инспектор направляется к водителю катка и говорит:

— Ну, а теперь рассказывай, как ты его обгонял, как подрезал…

Кто ищет — тот находит.

Софокл

Бороться и искать, найти и не отдать.

Радиостанция «Русское радио»

К полицейскому подходит мальчуган лет шести и спрашивает:

— Сэр, вы случайно не видели женщину лет двадцати пяти, идущую без меня?

Смеяться — значит быть злорадным, но с чистой совестью.

Фридрих Ницше

Смеяться можно над чем угодно, но не когда угодно. Мы шутим по поводу смертного ложа, но не у смертного ложа. Жизнь серьезна всегда, но жить всегда серьезно — нельзя.

Гилберт Кит Честертон

Прогуливаясь по Пикадилли, двое лондонцев увидели лежащую у бордюра дохлую лошадь.

— Вы не поможете мне отнести ее домой, сэр Джон? — неожиданно спрашивает один из них.

— Но… зачем?

— О, это будет забавно! Я положу ее в ванну и прикажу своему слуге приготовить мне купание. Он увидит лошадь, придет и скажет: «Но, сэр, там же дохлая лошадь!». А я невозмутимо отвечу: «Я знаю, Патрик!». Каково?!

Сэр Джон горячо одобрил идею своего приятеля, и они притащили лошадь к нему домой и положили ее в ванну. Хозяин вскоре зовет слугу и приказывает приготовить ему ванну.

Через десять минут слуга докладывает:

— Ванна готова, сэр!

— Но, Патрик, там же дохлая лошадь!

— Я знаю, сэр, — невозмутимо отвечает слуга.

Английский юмор традиционно основывается на отдельных случаях пренебрежения авторитетом власть имущих. Старые номера «Панча» полны анекдотов о промахах, допускаемых нуворишами, обнаруживающими свое невежество на охоте, на скачках в Эскоте или во время Хенлейнской регаты. Юмор оперетт Гилберта и Салливана бьет из того же источника…

Вреда в том никакого нет, и люди, склонные воспринимать себя слишком уж всерьез, в результате смеются сами над собой. Об одном знаменитом дипломате рассказывают, что у него был опыт обращения с молодыми коллегами, имевшими обыкновение входить к нему в кабинет со слишком уж важным видом. Когда кто-либо из них направлялся к выходу, великий человек говорил: «Помните правило номер шесть». На это неизменно следовал ответ: «Да, сэр. Непременно, сэр». В дверях молодой человек останавливался и спрашивал: «Простите, сэр. В чем заключается правило номер шесть?». Дальнейшая беседа протекала следующим образом:

— Правило номер шесть гласит: не принимайте себя чересчур всерьез.

— Да, сэр. Благодарю вас, сэр. А каковы остальные правила?

— Остальных нет.

Сирил Норткот Паркинсон. Законы Паркинсона

Лорд уходит из дому. Провожающий его камердинер спрашивает:

— Позвольте узнать, сэр, если леди пошлет за вами, где вас ни в коем случае нельзя искать?