Выбрать главу
[5] Енея мислі турбовали, Но сон таки своє бере; Тілесні сили в кім охляли, В тім дух не швидко, та замре. Еней заснув і бачить снище: Пред ним стоїть старий дідище, Обшитий весь очеретом; Він був собі ковтуноватий, Сідий, в космах і пелехатий, Зігнувсь, підпершися ціпком.
[6] «Венерин сину! не жахайся, — Дід очеретяний сказав, — І в смуток дуже не вдавайся, Ти гіршії біди видав; Війни кривавой не страшися, А на олімпських положися, Вони все злеє оддалять. А що мої слова до діла, Лежить свиня під дубом біла І тридцять білих поросят.
[7] На тім-то берлозі свиноти Іул построїть Альбу-град, Як тридесят промчаться годи, З Юноною як зробить лад. Однаково ж сам не плошайся, З аркадянами побратайся, Вони латинцям вороги; Троянців з ними як з’єднаєш, Тогді і Турна осідлаєш, Все військо виб’єш до ноги.
[8] Вставай, Енею, годі спати, Вставай і богу помолись, Мене ти мусиш также знати: Я Тібр старий! — ось придивись. Я тут водою управляю, Тобі я вірно помагаю, Я не прочвара, не упир. Тут будеть град над городами, Поставлено так між богами…» Сказавши се, дід в воду — нир.
[9] Еней пробуркався, схопився І духом моторнійший став; Водою тібрською умився, Богам молитви прочитав. Велів два човни знаряджати, І сухарями запасати, І воїнів туди саджать. Як млость пройшла по всьому тілу: Свиню уздрів під дубом білу І тридцять білих поросят.
[10] Звелів їх зараз поколоти І дать Юноні на обід; Щоб сею жертвою свиноти Себе ізбавити од бід. Потім в човни метнувсь хутенько, Поплив по Тібру вниз гарненько К Евандру помочі просить; Ліси, вода, піски зумились, Які се два човни пустились З одвагою по Тібру плить.
[11] Чи довго плив Еней — не знаю, А до Евандра він доплив; Евандр по давньому звичаю, Тогді для празника курив, З аркадянами веселився, Над варенухою трудився, І хміль в їх головах бродив; І тілько що човни узріли, То всі злякалися без міри, Один к троянцям підступив.
[12] «Чи по неволі, чи по волі? — Кричить аркадський їм горлань. — Родились в небі ви, чи долі? Чи мир нам везете, чи брань?» «Троянець я, Еней одважний, Латинців ворог я присяжний, — Еней так з човна закричав. — Іду к Евандру погостити, На перепутті одпочити, Евандр цар добрий, я чував».
[13] Евандра син, Паллант вродливий, К Енею зараз підступив; Оддав поклон дружелюбивий, До батька в гості попросив. Еней з Паллантом обнімався І в його приязнь заставлявся, Потім до лісу почвалав, Де гардовав Евандр з попами, Зо старшиною і панами, Еней Евандрові сказав:
[14] «Хоть ти і грек, та цар правдивий, Тобі латинці вороги; Я твій товариш буду щирий, Латинці і мені враги. Тепер тебе я суплікую Мою уважить долю злую І постояти за троян. Я кошовий Еней-троянець, Скитаюсь по миру, мов ланець, По всім товчуся берегам.
[15] Прийшов до тебе на одвагу, Не думавши, як приймеш ти; Чи буду пити мед, чи брагу? Чи будем ми собі брати? Скажи, і руку на — в завдаток, Котора, бач, не трусить схваток І самих злійших нам врагів. Я маю храбрую дружину, Терпівших гіркую годину Од злих людей і од богів.
[16] Мене найбільше доїдає Рутульський Турн, собачий син; І лиш гляди, то і влучає, Щоб згамкати мене, як блин. Так лучче в сажівці втоплюся І лучче очкуром вдавлюся, Ніж Турнові я покорюсь. Фортуна не в його кишені; Турн побува у мене в жмені; Дай поміч! — я з ним потягнусь».
вернуться

5.

Пред ним стоїть старий дідище — бог річки Тібр. За віруваннями стародавніх греків та римлян, у кожній річці жив однойменний з нею бог.

Він був собі ковтуноватий — ковтун — жмут збитого волосся.

Пелехатий — старий, запущений.

вернуться

7.

Іул построїть Альбу-град — згідно з легендою, місто Альба Лонга засноване Іулом (друге ім'я Асканій), сином Енея. Альба Лонга — попередниця Рима, перша твердиня нащадків Енея на італійській землі. Наступником Іула став його молодший брат Сільвій. З роду Сільвія вийшли Ромул і Рем, які через триста років після виникнення Альби («Як тридесят промчаться годи») заснували місто Рим.

З аркадянами побратайся — тобто побрататися з грецьким плем'ям, яке під проводом свого царя Евандра переселилося з Аркадії на Апеннінський півострів і осіло в Лаціумі, недалеко від того місця, де пізніше був збудований Рим. Евандр заснував грецьку колонію Паллантей (пізніша назва Палатин) і навчив місцевих жителів грамоти.

вернуться

9.

У віщуванні бога річки Тібра — Тіберіна (аналогія в українському фольклорі — «очеретяний дід», водяний) особливе, ритуальне значення має двічі побачена Енеєм (у сні і наяву) — біла свиня з поросятами. У стародавніх греків і римлян принесена в жертву біла тварина найбільш бажана богам.

Три, тридцять — магічне число. Тут Котляревський іде за Вергілієм:

Знайдеш ти льоху велику під дубом, на березі річки, Буде лежати вона, поросят породивши аж тридцять, Біла сама, й поросята у неї при вимені білі. (Вергілій. — Кн. 8. — Ряд. 43-45).
вернуться

10.

Евандр — аркадський цар.

Ліси, вода, піски зумились — зумились — здивувалися.

вернуться

13.

І в його приязнь засталявся — довірявся, здавався на його ласку.

Де гардовав Евандр з попами — гордувати — гуляти. Але дане тлумачення видається неточним. Слово походить від гард — перегородка на воді для ловлі риби, звідси «займище для рибної ловлі з житлом для рибалок» («Словарь» Білецького-Носенка). Означає також: узгоджений поділ чогось, умова. У народній пісні:

Було тобі, пане Саво, Гард не руйнувати, Коли хотів запорожців В куми собі брати (Афанасьев-Чужбинский А. С. Собр. соч. — С-Пб, 1892. — Т. 9. — С. 356).

Отже, «гардувати» тут у значенні: скріпляти угоду. Узгоджується з характером Евандра, як розсудливого, тямущого господаря, який влаштовує гуляння не просто для пиятики чи з панського гонору, а по завершенні якоїсь справи.

вернуться

14.

Хоть ти і грек, та цар правдивий — Евандр — виходець з Греції, а греки зруйнували Трою — батьківщину Енея.

Тепер тебе я суплікую — прошу.

вернуться

16.

Так лучше в сажівці втоплюся і лучше очкуром вдавлюся — сажівка, сажавка — копанка, криниця на низу, де близько до поверхні підходять грунтові води. В сажівці до води можна рукою дістати. Також ще — невелика викопана водойма біля берега річки, озера, в якій тримають живу рибу.

Очкур — шнур, яким стягують у поясі штани або шаровари для підтримання їх.