74 Уже світовая зірницяБула на небі, як п’ятак,Або пшенишна варяниця,І небо рділося, мов мак.Еней троянців в гурт ззиваєІ з смутним видом об’являє,Що мертвих треба поховать;Щоб зараз принялися дружно,Братерськи і єдинодушно,Троян убитих зволікать.
75 Потім Мезентія доспіхиНа пень високий насадив,І се робив не для потіхи,А Марса щоб удоволив,Шишак, панцир і меч булатний;Спис з прапором, щит дуже знатний;І пень, мов лицар, в збруї був.Тогді до війська обернувся,Прокашлявся і раз смаркнувся,І річ таку їм уджигнув:76 «Козацтво! лицарі! трояне!Храбруйте! наша, бач, бере;Оце опудало поганеЛатинів город одіпре.Но перше чим начнем ми битись,Для мертвих треба потрудитись,Зробить їх душам упокой;Імення лицарів прославить,Палланта к батькові одправить,Що наложив тут головой».77 За сим пішов в курінь просторий,Де труп царевича лежав,Над ним аркадський підкоморийЛюбистком мухи обганяв.Троянські плакси тут ридали,Як на завійницю кричали,Еней зарюмсав басом сам:«Гай, гай! — сказав, — ув’яв мій гайстер!Який то був до бою майстер.Угодно, бачу, так богам!»78 Звелів носилки з верболозуІ з очерету балдахинЗготовить тіла для виносу,Щоб в них Паллант, Евандрів син,Вельможна, панськая персонаЯвилася перед ПлутонаНе як абиякий харпак.Жінки покійника обмили,Нове обрання наложили,Запхнули за щоку п’ятак.79 Як все уже було готово,Тогді якийсь їх филозопХотів сказать надгробне слово,Та збився і почухав лоб;Сказав: «Се мертвий і не дишеть,Не видить, то єсть і не слишить,Єй, єй! Уви! он мертв, амінь!»Народ від річі умиливсяІ гірко-гірко прослезивсяІ мурмотав: «Паноче, згинь».80 Потім Палланта покадили,К носилкам винесли надвір;Над балдахином положили,Еней тут убивавсь без мір.Накривши гарним покривалом,Либонь, тим самим одіялом,Що од Дидони взяв Еней;Взмостили воїни на плечіІ помаленьку, по-старечиНесли в містечко Паллантей.81 Як вибрались на чисте поле,Еней з покійником прощавсь,Сказав: «О жизнь! бурливе море,Хто цілий на тобі оставсь.Прости, приятелю любезний,Оддячу я за вид сей слезний,І Турн получить з баришком».Потім Палланту уклонився,Облобизав і прослезився,Додому почвалав тишком.82 К господі тілько що вернувсяНаш смутний лицар, пан Еней,Уже в присінках і наткнувсяНа присланих к нему гостей:Були посли се од Латина,І всі асесорського чина,Один армейський копитан;Сей скрізь по світу волочився,І по-фригійську научився,В посольстві був як драгоман.83 Латинець старший по породіК Енею рацію начав,І в нашім, значить, переводіБуцімто ось він що сказав:«Не ворог, хто уже дублений,Не супостат, чий труп нікчемнийНа полі без душі лежить.Позволь тіла убитой рати,Як водиться, землі предати;Нехай князь милость сю явить».84 Еней, к добру з натури склонний,Сказав послам латинським так:«Латинус рекс єсть невгомонний,А Турнус пессімус дурак.І кваре воювать вам мекум?Латинуса буть путо цекум,А вас, сеньйорес, без ума;Латинусу рад пацем даре,Пермітто мертвих поховаре,І злости корам вас нема.85 Один єсть Турнус ворог меус,Сам ерго дебет воювать;Велять так фата, ут ЕнеусВам буде рекс, Аматі зять.Щоб провести ад фінем беллюм,Ми зробим з Турнусом дуеллюм,Про що всіх сангвіс проливатьЧи Турнус буде, чи Енеус,Укажеть глядіус, вель деус,Латинським сцептром управлять».86 Латинськії посли ззиркнулись,По серцю їм ся річ була;Знечев’я трохи схаменулись,Дрансеса смілость тут взяла:«О князю, — крикнув, — пресловутий!Великим ти родився бути!Ми все в Латинови устаВнесем, дрібнесенько розкажемІ щиро, щиро те докажем,Що з Турном дружба єсть пуста».