Глава 6
— Ну, как вы устроились, мистер Спай? — Одетый в белую хлопчатую рубашку с темными пятнами пота на спине и подмышками и светлые просторные брюки, глава местного отделения ЮСАИТ Джек Раскал сидел за столом напротив настенного кондиционера и что-то писал. Искоса поглядывая на нового сотрудника, он силился понять, кого ему прислали на этот раз. Видимо у Вашингтона закончились толковые сотрудники, если приходится направлять в такой ответственный регион сопляков вроде этого…как, кстати, он сказал, его зовут? Ларри? Что за дурацкое имя?
— Спасибо, мистер Раскал! — Ларри улыбнулся новому начальнику, поглядывая по сторонам и одновременно стараясь понравиться шефу. — Отель — просто супер, отдельное спасибо за экскурсию, все было великолепно. Да и этот переводчик, Эр, очень помогает мне сблизиться, так сказать, с местным населением.
— Очень хорошо. — Джек оторвался от бумаг и, наконец, сосредоточил свое внимание на молодом человеке, сидящем напротив. — Значит, вы готовы к работе и не боитесь трудностей? Кыргызстан — это горячая точка на карте Средней Азии во всех смыслах. Революции здесь происходят раз в три года, и пока мы составляем новую картину всего происходящего в стране, ключевые фигуры меняются как по мановению волшебной палочки и приходится начинать заново. Кроме революций нужно отслеживать террористов, которые так и мечтают взорвать, фигурально выражаясь, эту довольно мирную республику. Не забываем, что эта горная страна — своего рода Шелковый путь для наркотрафика, который начинается в горах Афганистана, а заканчивается где-то на Британских островах. Ну да ладно. Перейдем к вашим непосредственным обязанностям. Помня о том, зачем нужна наша организация и что мы должны делать в таких отдаленных регионах как эта страна, хочу отметить, что работы будет много, поэтому я просто обязан спросить, точно ли вы готовы остаться здесь или, возможно, ваше мнение за этот уикенд как-то поменялось, как и ваши планы? Мистер Нэйв, конечно, уже пакует вещички, дожидаясь, когда самолет вернет его в родную Оклахому, но, в принципе, он может и задержаться здесь с месяцок, если вы, мистер Спай, решите передумать и вернуться в Нью-Йорк к своей стажировке, или чем вы там занимались.
— Я готов работать на благо своей страны, не щадя своей жизни и меня не страшат ни банды террористов, ни адская жара. — Ларри вскочил, вытянувшись по стойке смирно и закатив глаза к потолку.
«Сейчас он начнет исполнять гимн», — подумал Раскал. Кисло улыбнувшись, он махнул рукой, усаживая новичка обратно в кресло. — Похвально, похвально. Ну, хорошо. Тогда начнем с того, что вы потихоньку будете принимать дела у своего коллеги, а заодно он вас введет, так сказать, в курс всех дел. Понятно?
— Так точно, сэр! — Ларри снова попытался вскочить, но Джек Раскал так зыркнул на него, что молодого человека словно вдавило в кресло.
— Тогда свободен! — Он вернулся к своим бумагам, а Ларри, стараясь не скрипеть креслом, аккуратно покинул кабинет главного. Подойдя к секретарше, он выдал ей одну из своих фирменных улыбок, вытащил из кейса плитку горького шоколада с прелестным названием «Нью-Йорк, Нью-Йорк» и представился:
— Я — Ларри. Но вы можете звать меня просто — мистер Шарм. Надеюсь, мы в скором времени станем друзьями.
— Спасибо, Ларри. Вернее, мистер Шарм. — Пухленькая девушка с удовольствием приняла подарок и улыбнулась парню. — Ты новенький, да? Давненько я не ела такого шоколада. Нам, конечно, привозят самолетом все американское. Но порой хочется чего-нибудь этакого… Сто лет не была в Нью-Йорке.
— Рад, что угодил. Да, меня прислали, чтобы заменить, эээ, мистера Нэйва. Не подскажешь, где его кабинет. Пойду вступать в должность потихоньку.
— Он сидит на этом же этаже. Кабинет номер триста пять. Освободишься — забегай поболтать, Ларри. — Она подарила ему еще одну улыбку и снова уткнулась в клавиатуру.
— Тогда, до встречи. — Парень послал пышке воздушный поцелуй и направился по коридору в сторону кабинета, где сидел его сменщик.
— Разрешите войти? — Дверь со скрипом открылась, явив Ларри обширную комнату с огромным, панорамным окном с видом на живописные горы.
— Уже вошел. Ты кто такой, парень? — За столом, в объемном кожаном кресле сидел толстяк с идеально ровной, будто биллиардный шар лысиной, который крепко закусив зубами давно потухшую трубку просматривал газету.
— Я ваш сменщик. Ларри Спай. Прямиком из Нью-Йорка, сэр. А вы, стало быть, мистер Нэйв?