[ h ] – похож на [ х ], как выдох
Hot [hɔt] [Хот] Горячий
Hat [hæt] [Хэт] Шляпа
[ z ] – похож на звонкую [ з ]
Zebra ['zebrə] [Зебреэ] Зебра
Zero ['ziərəu] [Зероу] Ноль
[ r ] – похож на слабую [ р ], кончик языка сильно поднят вверх (к задней части альвеол), язык не вибрирует
Rose [rəuz] [Роуз] Роза
Read [ri:d] [Рид] Читать
[ w ] – похож на слабую [ у ], губы вытягиваются и округляются
Win [win] [УВин] Выигрывать
Window ['windəu] [УВиндОу] Окно
[ ʒ ] – похож на мягкую [ ж ], в слове «жить» или «дрожжи»
Vision ['viʒ(ə)n] [Вижэн] Зрение
Measure ['meʒə] [Меэжэ] Мера (измерение)
[ tʃ ] – похож на [ ч ], на альвеолах
Cheese [tʃi:z] [ТЧиз] Сыр
Picture ['piktʃə] [пикТЧЕЭ ] Картина
Teacher ['ti:tʃə] [ТИИчЕЭ] Учитель
[ θ ] – похож на среднее между [ с ] и [ з ], при помещении кончика языка между зубами и проталкивании воздуха в образовавшуюся щель
Think [θiŋk] [СЗинк] Думать
Thing [θiŋ] [СЗинг] Вещь
Thin [θin] [СЗин] Тонкий
[ dʒ ] – звучит как [ дж ], звонко
Gym [dʒim] [Джим] Спортзал
Jam [dʒæm] [Джэм] Варенье
Village ['vilidʒ] [Вилидж] Деревня
[ ð ] – похож на звонкое [ з ]
That [ðæt] [Зэт] Это (тот, та, то)
This [ðis] [Зис] Это (этот, эта)
It [it] [Ит] Это (он, она, оно)
Гласные монофтонги
Монофтонг – гласный звук, не распадающийся на два элемента.
[ i ] – [ и ] с оттенком [ ы ]
drink [driŋk] – пить
sing [siŋ] – петь
[ u ] – краткая [ у ]
put [put] – класть
full [ful] – полный
[ ʌ ] – краткая [ а ]
but [bʌt] – но
cut [kʌt] – резать
[ a: ] – длительное [ а ]
car [cɑ:] – машина
park [pɑ:k] – парк
[ ɔ: ] – длительное [ о ]
tall [tɔ:l] – высокий
wall [wɔ:l] – стена
[ ə ] – среднее между [ э ] и [ а ]
teacher ['ti:tʃə] – учитель
[ ɒ ] – краткая [ о ] с оттенком [ а ]
box [bɒks] – коробка
what [wɒt] – что
[ æ ] – краткое и среднее между [ э ] и [ а ]
cat [kæt] – кот / кошка
[ e ] – [ э ] как в слове «это»
pen [pen] – ручка
ten [ten] – десять
[ ɜ: ] – похоже на [ ё ]
bird [bɜ:d] – птица
girl [gɜ:l] – девочка
[ i: ] – длительное [ i ]
be [bi:] – быть
me [mi:] – мне
[ u: ] – длительное [ u ]
use [ju:z] – использовать
zoo [zu:] – зоопарк
Гласные дифтонги
Дифтонг – звуки, артикуляция которых подразумевает переход от одного гласного звукотипа к другому.
[ iə ] – [ i ] с выходом [ ə ]
clear [kliə] – ясно
dear [diə] – дорогой
here [hiə] – здесь
near [niə] – около
[ əu ] – [ оу ] с кратким [ у ]
boat [bəut] – лодка
open [əupn] – открывать
old [əuld] – старый
[ ei ] – как [ эй ]
game [geim] – игра
page [peidʒ] – страница
pay [pei] – платить
[ uə ] – [ у ] с выходом на [ ə ]
Europe [juərəp] – Европа
sure [ʃuə] – надежный
surely [ʃuəli] – конечно
[ ai ] – как [ ай ] слове "файл"
ice [ais] – лед
icy [aisi] – ледяной
life [laif] – жизнь
time [taim] – время
[ au ] – как [ ау ] в слове "Фауст"
bow [bau] – поклониться
out [aut] – из, за, вне
town [taun] – город
[ ɔi ] – как [ ой ]
boy [bɔi] – мальчик
coin [kɔin] – монета
toy [tɔi] – игрушка
[ eə ] – [ э ] с выходом на [ ə ]
hair [heə] – волосы
there [ðeə] – там
where [weə] – где
Задание: Уметь читать транскрипцию. Новые слова из первых четырех тем выписать в отдельную рабочую тетрадь под названием Vocabulary [və'kæbjuləri] – словарик или запас слов, и выучить.
5. Изучение новых слов 1
I [ai] – я
Me [mi:] – мне
You [ju:] – Вы, ты
Sir [sɜ:] – сэр
Miss [mis] – мисс
Do [du:] – гл.: делать
Don't [dɒn't] = Do not (отрицание)
Are [ɑ:] to be = am, is, are (быть)
Russian [rʌʃn] – русский
English ['iŋgliʃ] – английский
Understand [ʌndə'stænd] – понимать
a Little [a litl] – немного
Excuse [iks'kju:s] – извинение
Excuse me [iks'kju:s mi:] – извините меня
That [ðæt] – мест.: это, союз: что
And [ænd] – и, а, но
But [bʌt] – но, впрочем, зато
Please [pli:z] – пожалуйста
Russian [rʌʃn] – русский
Sorry ['sɔri] – извиняюсь
Speak [spi:k] – говорить, сказать
Thin [θin] – тонкий
Thing [θiŋ] – вещь, предмет
Think [θiŋk] – думать, мыслить
Задание: Учим новые слова (или повторяем уже известные), все новые для себя слова выписать в тетрадь «Vocabulary».
6. Структура предложений в английском языке
Конструкция русских и английских предложений (мыслей) отличаются. В отличии от огромной свободы порядка слов русской речи, в английском есть четкий порядок структуры предложений. Многие русские «мысли» можно даже не пытаться дословно перевести на английский. По мере продвижения в процессе изучения, к вам постепенно придет естественное понимание сути этого вопроса, а пока просто примите это как данность.