Выбрать главу

vein: (in gen.) vein-o; (bot.) nervaturo, (humo(u)r) humoro; to v.: vein-izar (ulo); -ed: -iz-ita; (natural) -oza.

veldt: stepo.

velite: velito.

vellum: velin-o, -papero.

velocipede: velocipedo.

velocity: rapideso.

velodrome: velodromo.

velure, velour: velur-atr-a, -ajo.

velvet: velur-o; -a, -atra.

velveteen: koton-veluro.

velvety: velur-a, -atra.

venal: (person) suborn-ebla; -ity: ebl-eso.

venation: nervatur-dis-poz-eso.

vend: vend-ar, debitar; -or: -anta, -ero, -isto; -ible: -ebla.

vendetta: famili-ala venj-ado, “vendetta”.

veneer: ligno-plako, ligno-folio; to v.: plak-izar (ulo, per); -ing: plak-iz(ad)o, -iz-uro, -iz-ajo.

venerable: venerac-inda; (aged) ev-oza, grand-eva, olda.

venerate: veneracar.

venereal: (relating to disease) venerala; (afflicted with disease) -ika.

venesection: vein-sek(ad)o; sango-tir(ad)o.

venetian blind: jelozio; v. shutter: persieno.

vengeance: venjo; out of v.: pro venjo, por venjar; with a v.: impetu-oza, violent-oze; to take v. on: venjar (su, ulu) kontre ulu (pri ulo).

vengeful: venj-ema, -avida; -ness: -em-eso.

venial: (of sins) veniala, (gen.) pardon-ebla; -ity: venial-eso.

venison: (deer meat) cervo-karno.

venom: (also fig.) venen-o; -ed: -oza, -iz-ita.

venous: (relating) vein-ala; (full of) -oza; v. system: -aro.

vent: donar ek-iro, lasar eskapar (ek, de), emisar (ulo), liber-igar.

vent: ek-ir-eyo, pas-eyo, apert-uro, (aero-)truo.

ventilate: (air) ventilar, aer-izar; (opinions) expozar, prizentar, publik-igar (ulo); -tion: ventil-(ad)o, aer-iz-(ad)o.

ventilator: ventilatoro, ventil-ilo, -tubo.

ventral: ventr-ala.

ventricle: ventrikulo.

ventriloquism: ventro-parol-ado, -arto; -quist: ventro-parol-anto, -ero; (adj.) -iva; -quize: (intr.) -ar.

venture: riskar (ulo, su); (seek adventures) (intr.) (speculate) spekular (pri); I v. to say: me ne hezitas dicar, me audacas dicar; to v. on, at, upon: riskar (ulo) (cf. entraprezar).

venturesome: (person) aventur-ema; risk-ema; audac-oza; (life, act) aventur-oza, risk-oza.

venue, to change the: chanjar judici-ala resortiso o tribunalo.

veracious: ver-dic-anta, -ema; vera.

veracity: ver-dic-em-eso, ver-dic-(ad)o; kred-ind-eso; (truth) ver-eso.

veranda(h): verando.

verb: verbo.

verbal: (relating to verbs) verbala; (being spoken words) parola, voc-a, -ala; (relating to words) vort-ala; (word for word) vort-opa, liter-ala; v. promise: parola promiso; v. memory: vort-ala memor-(ad)o; v. translation: traduk-(ur)o vort-opa; v. noun: verbala substantivo (cf. gerundio); -ly: voce, parole, per la voco; -ize: verb-igar.

verbatim: vort-opa, -ope; liter-ala.

verbena: verbeno.

verbiage: parol-(ach)ado, -oz-eso, prolix-eso.

verbose: prolixa, parol-ema, -oza, mult-vorta; -sity: prolix-eso, parol-em-eso, -oz-eso, -abundo.

verdant: verd-a, -aspekta (cf. fresha; herb-oza; flor-oza); (fig.) novica, simpla, kred-ema.

verde-antique: patino.

verdict: verdikto; (fig.) decido; to bring in, render a v.: facar verdikto.

verdigris: verdigriso (cf. patino).

verdure: verd-ajo, -eso, -aji; vejet-ant-aro.

verge: (border) bordo; on the v. of ruin: proxim ruino, ruin-esk-anta, inklin-anta a ruin-eso, proxim-esk-anta a ruin-eso; to v. on: proxim-eskar ad; (prep.) proxim; ye pento o bordo o extrem-ajo.

verger: (sacristan) sakristo.

veridical: ver-dic-anta, -ema (cf. verifik-ita).

verifiable: verifik-ebla, pruv-ebla.

verification: verifik-(ad)o.

verify: verifikar (cf. pruvar, konstatar, konfirmar, ver-igar).

verily: vere, certe, reale.

veritable: vera; (real) reala; (genuine) autentika.

verity: (quality) ver-eso, (thing, as “the verities”) -ajo (cf. real-eso, fakto); of a v.: vere, reale.

verjuice: verjuso.

vermicelli: vermicelo.

vermicide: ver-mort-ig-ivo, (see vermifuge).

vermicular: verm-ala; -forma, -atra.

vermiform appendix: verm-atra, -forma apendico.

vermifuge: anti-vermo; (adj.) kontre-verma.

vermilion: (n.) cinabro; (adj.) cinabro-red-a, -ea; (v.) -izar.

vermin: (insects) insekt-(ach)i, -aro, parazit-i, -aro; (animals) besti-et-achi; (canaille) kanali-aro, -i; v. killer: insekt-ocid-ivo, -ilo; -ous: insekt-oza.

vermouth: vermuto.

vernacular: nacion-ala o patri-ala linguo; lok-ala idiomo.

vernal: printemp-ala; (fig.) yun-es-ala.

vernier: verniero.

veronica: veroniko.

versatile: (of persons) habila, plur-arta; adapt-ebla; vari-ema.

verse: (rhymithmic assembly of words, also of Bible) verso; (poetry in general) poezio; (piece of poetry) vers-ajo, -aro; poem-(et)o, poezi-ajo; (division of a poem) stanco, strofo; (stanza in song) kupleto; blank v.: sen-rima versi; a poem of six v.s each of two rhymed couplets: poemo di sis strofi, singla strofo di du rim-iz-ita verso-pari; a song with three v.s and chorus: konsono kun tri kupleti e refreno; to give chapter and v.: citar omna detali (autentika).

versed: experta, erudita (pri).

versification: vers-if(ad)o, -ig(ad)o; (art) -if-arto; (prosody) metriko.

versify: (make verses) vers-ifar; (turn in to verse) -igar (ulo), expresar (ulo) per versi.

versimilar: versimila; (probable) probabla.

versimilitude: (quality) versimil-eso, (thing) -ajo.

version: (manner of relating a fact) versiono; (translation) traduk-o, -uro.

vertebra: vertebr-o; -l; -ala, -l column: spino; -te: -oza, -ozo; -ta: ozi, -oz-aro.

vertex: vertico (cf. somito, zenito).

vertical: vertikala; -ness: -eso.

vertiginous: (sensation) vertij-anta; (of heights, etc.) vertij-ig-anta, -iva.

vertigo: vertijo; to suffer from v.: (intr.) -ar, -eskar.

vervain: verbeno (sovaja).

verve: vervo.

very: (adv.) tre (cf. tante, ya); very many: tre multa; v. happy: tre felica; I am so v. happy that: me esas tante felica, ke; so v. good: tante bon-ega; v. welclass="underline" bone! (well now) nu! it is the v. same book: ol esas absolute (o ya) la sama libro; (the identical copy) ol esas la identa libro; on the v. same day: ye la sama dio; the v. best: la maxim bona.

very: (adj.) (real, true) vera, reala; (absolute) absoluta; (even) mem; (same) sama, ipsa, unika; the v. man: la hom(ul)o ipsa; (the only man) la unika homo; on the v. day: ye la (tote) sama dio; this is the v. reason: to esas (ya) la (vera o reala) motivo; the v. thought makes me shudder: mem la penso (la penso ipsa, la nura penso) igas me fremisar; the v. walls have ears: mem la muri havas oreli.