vein: (in gen.) vein-o; (bot.) nervaturo, (humo(u)r) humoro; to v.: vein-izar (ulo); -ed: -iz-ita; (natural) -oza.
veldt: stepo.
velite: velito.
vellum: velin-o, -papero.
velocipede: velocipedo.
velocity: rapideso.
velodrome: velodromo.
velure, velour: velur-atr-a, -ajo.
velvet: velur-o; -a, -atra.
velveteen: koton-veluro.
velvety: velur-a, -atra.
venal: (person) suborn-ebla; -ity: ebl-eso.
venation: nervatur-dis-poz-eso.
vend: vend-ar, debitar; -or: -anta, -ero, -isto; -ible: -ebla.
vendetta: famili-ala venj-ado, vendetta.
veneer: ligno-plako, ligno-folio; to v.: plak-izar (ulo, per); -ing: plak-iz(ad)o, -iz-uro, -iz-ajo.
venerable: venerac-inda; (aged) ev-oza, grand-eva, olda.
venerate: veneracar.
venereal: (relating to disease) venerala; (afflicted with disease) -ika.
venesection: vein-sek(ad)o; sango-tir(ad)o.
venetian blind: jelozio; v. shutter: persieno.
vengeance: venjo; out of v.: pro venjo, por venjar; with a v.: impetu-oza, violent-oze; to take v. on: venjar (su, ulu) kontre ulu (pri ulo).
vengeful: venj-ema, -avida; -ness: -em-eso.
venial: (of sins) veniala, (gen.) pardon-ebla; -ity: venial-eso.
venison: (deer meat) cervo-karno.
venom: (also fig.) venen-o; -ed: -oza, -iz-ita.
venous: (relating) vein-ala; (full of) -oza; v. system: -aro.
vent: donar ek-iro, lasar eskapar (ek, de), emisar (ulo), liber-igar.
vent: ek-ir-eyo, pas-eyo, apert-uro, (aero-)truo.
ventilate: (air) ventilar, aer-izar; (opinions) expozar, prizentar, publik-igar (ulo); -tion: ventil-(ad)o, aer-iz-(ad)o.
ventilator: ventilatoro, ventil-ilo, -tubo.
ventral: ventr-ala.
ventricle: ventrikulo.
ventriloquism: ventro-parol-ado, -arto; -quist: ventro-parol-anto, -ero; (adj.) -iva; -quize: (intr.) -ar.
venture: riskar (ulo, su); (seek adventures) (intr.) (speculate) spekular (pri); I v. to say: me ne hezitas dicar, me audacas dicar; to v. on, at, upon: riskar (ulo) (cf. entraprezar).
venturesome: (person) aventur-ema; risk-ema; audac-oza; (life, act) aventur-oza, risk-oza.
venue, to change the: chanjar judici-ala resortiso o tribunalo.
veracious: ver-dic-anta, -ema; vera.
veracity: ver-dic-em-eso, ver-dic-(ad)o; kred-ind-eso; (truth) ver-eso.
veranda(h): verando.
verb: verbo.
verbal: (relating to verbs) verbala; (being spoken words) parola, voc-a, -ala; (relating to words) vort-ala; (word for word) vort-opa, liter-ala; v. promise: parola promiso; v. memory: vort-ala memor-(ad)o; v. translation: traduk-(ur)o vort-opa; v. noun: verbala substantivo (cf. gerundio); -ly: voce, parole, per la voco; -ize: verb-igar.
verbatim: vort-opa, -ope; liter-ala.
verbena: verbeno.
verbiage: parol-(ach)ado, -oz-eso, prolix-eso.
verbose: prolixa, parol-ema, -oza, mult-vorta; -sity: prolix-eso, parol-em-eso, -oz-eso, -abundo.
verdant: verd-a, -aspekta (cf. fresha; herb-oza; flor-oza); (fig.) novica, simpla, kred-ema.
verde-antique: patino.
verdict: verdikto; (fig.) decido; to bring in, render a v.: facar verdikto.
verdigris: verdigriso (cf. patino).
verdure: verd-ajo, -eso, -aji; vejet-ant-aro.
verge: (border) bordo; on the v. of ruin: proxim ruino, ruin-esk-anta, inklin-anta a ruin-eso, proxim-esk-anta a ruin-eso; to v. on: proxim-eskar ad; (prep.) proxim; ye pento o bordo o extrem-ajo.
verger: (sacristan) sakristo.
veridical: ver-dic-anta, -ema (cf. verifik-ita).
verifiable: verifik-ebla, pruv-ebla.
verification: verifik-(ad)o.
verify: verifikar (cf. pruvar, konstatar, konfirmar, ver-igar).
verily: vere, certe, reale.
veritable: vera; (real) reala; (genuine) autentika.
verity: (quality) ver-eso, (thing, as the verities) -ajo (cf. real-eso, fakto); of a v.: vere, reale.
verjuice: verjuso.
vermicelli: vermicelo.
vermicide: ver-mort-ig-ivo, (see vermifuge).
vermicular: verm-ala; -forma, -atra.
vermiform appendix: verm-atra, -forma apendico.
vermifuge: anti-vermo; (adj.) kontre-verma.
vermilion: (n.) cinabro; (adj.) cinabro-red-a, -ea; (v.) -izar.
vermin: (insects) insekt-(ach)i, -aro, parazit-i, -aro; (animals) besti-et-achi; (canaille) kanali-aro, -i; v. killer: insekt-ocid-ivo, -ilo; -ous: insekt-oza.
vermouth: vermuto.
vernacular: nacion-ala o patri-ala linguo; lok-ala idiomo.
vernal: printemp-ala; (fig.) yun-es-ala.
vernier: verniero.
veronica: veroniko.
versatile: (of persons) habila, plur-arta; adapt-ebla; vari-ema.
verse: (rhymithmic assembly of words, also of Bible) verso; (poetry in general) poezio; (piece of poetry) vers-ajo, -aro; poem-(et)o, poezi-ajo; (division of a poem) stanco, strofo; (stanza in song) kupleto; blank v.: sen-rima versi; a poem of six v.s each of two rhymed couplets: poemo di sis strofi, singla strofo di du rim-iz-ita verso-pari; a song with three v.s and chorus: konsono kun tri kupleti e refreno; to give chapter and v.: citar omna detali (autentika).
versed: experta, erudita (pri).
versification: vers-if(ad)o, -ig(ad)o; (art) -if-arto; (prosody) metriko.
versify: (make verses) vers-ifar; (turn in to verse) -igar (ulo), expresar (ulo) per versi.
versimilar: versimila; (probable) probabla.
versimilitude: (quality) versimil-eso, (thing) -ajo.
version: (manner of relating a fact) versiono; (translation) traduk-o, -uro.
vertebra: vertebr-o; -l; -ala, -l column: spino; -te: -oza, -ozo; -ta: ozi, -oz-aro.
vertex: vertico (cf. somito, zenito).
vertical: vertikala; -ness: -eso.
vertiginous: (sensation) vertij-anta; (of heights, etc.) vertij-ig-anta, -iva.
vertigo: vertijo; to suffer from v.: (intr.) -ar, -eskar.
vervain: verbeno (sovaja).
verve: vervo.
very: (adv.) tre (cf. tante, ya); very many: tre multa; v. happy: tre felica; I am so v. happy that: me esas tante felica, ke; so v. good: tante bon-ega; v. welclass="underline" bone! (well now) nu! it is the v. same book: ol esas absolute (o ya) la sama libro; (the identical copy) ol esas la identa libro; on the v. same day: ye la sama dio; the v. best: la maxim bona.
very: (adj.) (real, true) vera, reala; (absolute) absoluta; (even) mem; (same) sama, ipsa, unika; the v. man: la hom(ul)o ipsa; (the only man) la unika homo; on the v. day: ye la (tote) sama dio; this is the v. reason: to esas (ya) la (vera o reala) motivo; the v. thought makes me shudder: mem la penso (la penso ipsa, la nura penso) igas me fremisar; the v. walls have ears: mem la muri havas oreli.