Выбрать главу

— Ты включила трансляцию? — без прелюдии спросила мама. — Арин, девочка, это просто ошибка какаято… Посмотри, он ведет себя как попавшая в силки куропатка. Видно же, что он от них просто отбивается!

— А от той девушки на обложке? — тускло произнесла она.

Кларис вздохнула.

— Еще раньше я говорила: он никогда не будет принадлежать тебе одной.

Арин молчала, а Кларис, сев на своего любимого конька, продолжила:

— Ты все носилась со своей любовью, а если бы вышла замуж за Фрэнка, глядишь, обзавелась бы уже ребенком. А Жан даже замуж не звал.

— Я не знаю, что сказать, — обреченно промычала Арин, — ты права, как всегда.

От бессильной злости она швырнула пульт управления в стену, и миниатюрное устройство разлетелось на тысячу осколков. Следом полетел и телефон.

* * *

День закончился, и казалось, ничего интересного уже не произойдет. Последний репортер, решивший заступить на свой пост с раннего утра, покинул отель. Если б он подождал еще чуть-чуть, то заметил бы спешащих к аэромобильной парковке молодых людей. Путешественники беспрепятственно добрались до места, с которого маленькая беззвучная машина доставила их к вековым соснам — старожилам древнего национального парка. Дальше предстоял пеший путь, чтобы не привлекать излишнего внимания к их персонам. К вершине они шли довольно долго, пробиваясь сквозь густой хвойный лес. Жан и Том, несмотря на страшную усталость, сковавшую каждую мышцу, старались изо всех сил, чтобы выбраться из леса. Городских жителей эта грандиозное буйство природы начало угнетать и подстегивать. Солнце с трудом пробивалось сквозь плотные заросли, а лестной полумрак и сырость заставляли их мобилизовать оставшиеся силы на преодоление.

— Где-то здесь должна быть хижина, — оглядывая видимое пространство леса, сказал Жан.

Он сверился со своим навигатором.

Домик появился в поле их зрения через полчаса.

— Ничего себе, хижина! — присвистнул мужчина при виде ухоженного строения.

Вскоре действительно начало темнеть и мужчины заторопились в направлении дома, снабженного всеми удобствами. По внешнему убранству было видно, что перевалочной базой частенько пользуются и поддерживают ее в ухоженном состоянии. Перед строением расположилась небольшая и уютная беседка, частично заросшая вьющимися растениями.

— Благодать, — тихо по-русски проговорил Жан, снимая рюкзак и потягиваясь.

Неподвижное тело, лежащее между домом и беседкой, не сразу привлекло внимание путешественников. Однако, обнаружив его, они опешили. Неизвестный лежал на животе, уткнувшись лицом в мох. Складывалось впечатление, что он упал без сил, не успев даже выставить вперед руки, да так и умер. Хотя какая разница, как лежать мертвецу?

Мужчины переглянулись.

— Ясно одно — это работа не Энигмы, — тихо проговорил Том, — это самый обыкновенный труп, а не зомби. Что он делал в этой глуши? Жуть!

Тома передернуло от отвращения.

— Ты чего? — удивившись столь странной реакции, спросил Жан.

— Мне показалось, что он сейчас повернется и посмотрит на меня своими мертвыми глазами.

— Мертвец как мертвец, хотя… — пробормотал Жан и, присев на корточки, дотронулся до шеи, пытаясь нащупать пульс.

— Смотри на футболке пятна, может, крови? Чертовщина какая-то.

Незнакомец оказался жив. Однако по искусанному муравьями и отекшему лицу невозможно было определить его возраст, а пульс и дыхание едва прослушивались. Снабженный аптечкой первой помощи Жан принялся приводить парня в чувство. Тело его было как кисель, но туман в голове начал понемногу рассеиваться. Мужчина открыл глаза и, увидев Жана, застонал. Будь он в силах, то бежал бы, куда глаза глядят, подальше отсюда. Однако попытка подняться на ноги не увенчалась успехом, и он со стоном рухнул на траву.

— Изыди сатана, изыди, — причитал он.

Жан, схватив его за плечи, с силой встряхнул:

— Посмотри на меня…

— Нет, уйди, оставь в покое!

— Я тебя вижу первый раз в жизни, — удивленно произнес мужчина, — когда я успел тебе насолить?

— Ты был с ней, с чудовищем в женском обличье! Жан отпустил плечи незнакомца и тихо пробормотал:

— М-да, вот оно что…

Но привести в чувство почти потерявшего рассудок человека не представлялось возможным. Он в голос молился.

— Оставь его, — попросил Жана Том, пространно махнув рукой, — ты же видишь, он не в себе. Надо перетащить парня в дом. Может, удастся накормить и, если придет в себя, расспросить.

Жан согласился с разумными доводами напарника. Они подхватили пострадавшего с двух сторон и направились в сторону дома. Внутри было уютно, комфортно и просторно. Две деревянные кровати по-домашнему застелены, а на столе стояла чистая глиняная посуда. Стационарная электростанция давала необходимые тепло и свет. Был даже душ, работающий по замкнутой системе, как на борту космического корабля. Откуда-то поступала вода, и ее источник, очевидно, располагался недалеко. В углу были сложены чьи-то рюкзаки. Том включил маленькую электрическую печку, и уставшие от перехода путники приготовили горячую пищу. Сложив большой гамбургер и налив чай, Том подошел к сидевшему на кровати незнакомцу.