Выбрать главу

Часа через два после начала марша колонна зашагала по тропе, ведущей на гору Томори, — вечером здесь проходила колонна раненых из их батальона. Но недолго длилось чувство облегчения, вызванное тем, что можно было шагать по твердой каменистой почве. Когда колонна поднялась выше, повалил снег. Снег больше всего мешал тем, кто шагал впереди и должен был прокладывать дорогу, но и другим снег принес ощущение пустыни без жилья, пустыни, где нельзя даже разжечь огонь. И пожалуй, обозы с продовольствием не смогут добраться сюда скоро, и жизнь будет настоящим адом, неизвестно сколько дней и ночей. Теперь растерянные, отчаявшиеся солдаты ждали любых страшных бед. Не ждали они только одного — встречи с противником. И тем не менее головная часть батальона, преодолев первый подъем и выйдя на плоскогорье, столкнулась с греческой колонной, которая, спускаясь с гор, стремилась отрезать итальянцам путь к отступлению.

Теперь противник навис над батальоном Ф.

XVI

Но прошла и эта ночь. Наступил рассвет. Небо было чистым, до бесконечности прозрачным, каким оно бывает только высоко в горах, на рассвете, после бушевавшей ночью вьюги. Опытный глаз обнаружил бы признаки недавнего смятения стихии в легких испарениях, которые подымались над верхушками острых хребтов, в полосах снега, покрывавших склоны гор, словно рябь на морской глади. Но вот уже зажглось ярко-розовое пламя на макушках гор, и чем ниже оно опускалось, покрывая своими отсветами заснеженные склоны, тем нежней становились розовые тона. Тени, вначале голубоватые, теперь серели и отступали, то постепенно, то рывками. Снова раздалось глухое рычанье пушек. С разных сторон доносилось дерзкое потрескивание пулеметов — одна, две очереди, затем одиночный выстрел, потом тишина, и потом, в другом месте, опять очереди, опять выстрелы. Так день заявлял о себе. Затем ослепительный диск солнца, пробуравив вершину горы, послал свои лучи в котловину. Тени разбегались по сторонам, прятались на самом, дне ущелий, в расселинах скал и по другую сторону склона, над которым теперь поднималось солнце. Наконец свет залил цепь вершин, плоскогорье, нескончаемый ряд хребтов и долин, протянувшихся с востока на запад; все потонуло в лучах солнца, все — вплоть до той бирюзовой точки на далеком горизонте, где синело море, за которым для лейтенанта Андреиса, для альпийского стрелка

Да Рина, для десятков тысяч людей, заброшенных на чужую землю, начиналась родина, если только ее еще можно было так называть в те времена.

Пьетро Андреис видел небо, только небо. Он видел, что небо было великолепно в своей синеве. Время от времени большую часть синевы от него закрывали лицо и грудь горного стрелка Да Рина. Да Рин стоял, склонившись над ним. Порой он смеялся, обнажая свои крепкие и очень белые зубы, порой лицо его казалось нахмуренным и даже искаженным гримасой, которая говорила больше, чем слова. Затем Да Рин снова исчезал, и снова вокруг не было ничего, кроме неба, ослепительного неба. Да Рин появлялся, исчезал; снова появлялся и снова исчезал. И только тогда, когда они взбирались по небольшому склону, Андреис приподнял голову, ему удалось разглядеть спину Да Рина. Значит, Да Рин уходил, значит, Да Рин снова рассердился и теперь оставлял его одного. Но, странное дело, Да Рин, уходил, однако все время находился от него на одном и том же расстоянии. Наконец Андреис с трудом понял, что стрелок тащит его за собой. Тащит за ноги. Но Андреис не чувствовал, что его тащат, он не ощущал ни холода, ни снега, ни толчков и вообще ничего, кроме легкого зуда у затылка и за ушами. Чего этот славный Да Рин так выбивается из сил? Дал бы мне только время проснуться. До сих пор бодрствовали лишь глаза и небольшая доля мозга, связанная с местами, в которых ощущался зуд. Андреис чувствовал себя хорошо и хотел, чтобы Да Рин знал об этом, чтобы он не утруждал себя понапрасну.

Милый Да Рин, как хорошо, что ты вернулся, что не оставил меня одного. Правда, Да Рин вспыльчив, излишне резок, но, в сущности, он хороший парень. Разве не таким было первое суждение о нем? И он не ошибся. Конечно, он не раздумывая попросит его к себе в вестовые. Андреис звал его — вернее, ему казалось, что он зовет, — много-много раз. Когда стрелок снова склонился над ним, он объяснил ему, что скоро встанет, что сможет идти сам. Стрелок что-то ему ответил, будто даже закричал, но голос его казался беззвучным, слышны были лишь раскатистые гласные, которые гулко отдавались, словно чьи-то голоса в пустой и большой комнате без дверей и окон. Да Рин поднял его голову, показал на точку, расположенную где-то вверху, и прокричал свои слова из одних гласных. На вершине, склона, справа от них, показались люди, их было много, теперь они спускались сюда, в котловину. Они появлялись один за другим, задерживались на мгновение, четко вырисовываясь на фоне неба, и затем начинали спускаться по склону. Шли они к самому центру котловины, от которого лейтенанта и солдата отделяло всего несколько сот метров. Солдат снова поволок за собой Андреиса. Теперь он шагал согнувшись, шагал быстро, чтобы выбраться на дорогу, по которой передвигалась колонна, прежде чем она исчезнет из виду. В сознании Андреиса разрозненные картины теперь начинали связываться друг с другом. Вместо зуда в затылке, он ощутил какой-то прилив тепла, теперь он даже мог поворачивать и слегка приподымать, голову, разглядывая то спину волочившего его за собой солдата, то колонну, которая спускалась с горы. Потом он уставал, снова откидывал голову назад и видел небо, только небо.