Выбрать главу

– Я полагаю, что профессор имел в виду более тонкий подход, например, выбить показания из ублюдка. – Мордекай проиллюстрировал эти слова ударом кулака по своей ладони.

Мэри повернулась к Броснану. Тот пожал плечами:

– Что еще ты можешь предложить? Никто ничего не добьется от такого человека, как Харвей, обходясь с ним вежливо.

– У меня есть идея, – сказал Харри Флад. – Харвей последнее время оказывал на меня сильное давление, чтобы стать моим партнером. Я могу сказать, что хотел бы встретиться с ним и обсудить это дело?

– Хорошо, – согласился с ним Броснан, – но как можно скорее. Мы не можем прохлаждаться сейчас, Харри.

Мира сидела за столом в кабинете дяди и просматривала счета, когда позвонил Флад.

– Харри? – удивилась она. – Какой неожиданный сюрприз!

– Я надеялся перекинуться парой слов с Джеком.

– Невозможно, Харри. Он в Манчестере на каком-то мероприятии спортивного клуба в «Мидланде».

– Когда он должен вернуться?

– Во-первых, у него здесь есть дело утром. Так что он должен встать рано и успеть на челночный рейс из Манчестера в половине восьмого.

– Так что он будет дома не позже девяти?

– Скорее, в девять тридцать, учитывая движение на дорогах. Послушай, Харри, а в чем дело?

– Я подумал, Мира, может быть, я ошибся… Ну, насчет нашего партнерства… Может быть, Джек прав. Если мы будем вместе, то сумеем многое сделать.

– Я уверена, что он будет рад услышать это.

– Я буду у вас ровно в половине десятого утра со своим бухгалтером, – сказал Флад и положил трубку.

Некоторое время Мира сидела неподвижно, глядя на телефон, потом подняла трубку и позвонила в «Мидланд», попросив позвать к телефону дядю. Джек Харвей, выпивший шампанского и не один стакан виски, был в прекрасном настроении. Он подошел к стойке и взял трубку.

– Мира, любовь моя, что случилось? Пожар или внезапный наплыв мертвецов?

– Еще интереснее. Звонил Харри Флад.

Она рассказала ему о телефонном разговоре, и Харвей тут же протрезвел.

– Итак, он хочет встретиться в половине десятого?

– Да. Что ты думаешь об этом?

– Я думаю, тут какой-то трюк. Почему бы он вдруг передумал ни с того ни с сего? Нет, мне это не нравится.

– Мне позвонить ему и отменить встречу?

– Нет, не нужно этого делать. Я встречусь с ним. Мы только примем меры предосторожности, вот и все.

– Послушай, – сказала Мира. – Звонил Хилтон или как там его, и сказал, что ему нужен его «материал». Он потом появился, заплатил наличными и отправился восвояси. Все правильно?

– Молодец. Что касается Флада, то все, чего я хочу, это устроить ему подобающий прием, так, на всякий случай. Ты понимаешь, что я имею в виду?

– Думаю, да, Джек. Думаю, да.

– Мы встретимся на улице у похоронного заведения Харвея утром около половины десятого, – сказал Харри Флад Броснану. – Я захвачу Мордекая, а вы сможете изображать моего бухгалтера.

– А как же я? – спросила Мэри.

– Мы посмотрим.

Броснан поднялся и подошел к французскому окну, из которого открывался вид на реку.

– Хотел бы я знать, что делает сейчас этот подонок, – сказал он.

– Завтра, Мартин, – откликнулся Флад. – Все получает тот, кто умеет ждать.

Пробило полночь, когда Билли поставил «БМВ» во дворе, позади дома на Уайтчепеле, и вошел в него. Он устало поднялся в квартиру Миры. Она услышала его шаги, открыла дверь и встала на пороге в короткой просвечивающей ночной рубашке.

– Привет, солнышко, ты сделал это? – спросила она.

– Я чертовски замерз, – заявил Билли.

Она пропустила его в комнату, усадила и начала расстегивать молнию на его кожаной куртке.

– Куда он поехал?

Билли достал бутылку виски, налил себе большую порцию и выпил одним глотком.

– Всего час езды от Лондона, Мира, но чертовски скверная дорога за городом.

Он рассказал ей все: про Доркинг, Хоршам-Роуд, Гримторп, Доксли и ферму Кадж-Энд.

– Прекрасно, солнышко. Что тебе сейчас нужно, так это хорошая горячая ванна. – Она прошла в ванную и открыла краны. Когда она вернулась в комнату, Билли спал на кушетке, подогнув ноги. – О Господи, – вздохнула она и, прикрыв его одеялом, отправилась спать.

Когда Макеев постучал в дверь квартиры на авеню Виктора Гюго, ему открыл Рашид.

– У вас есть для нас новости? – спросил молодой иракец.

Макеев кивнул головой:

– Где Мишель?

– Он ждет вас.

Рашид провел его в гостиную. Арон стоял у камина. На нем был черный фрак, он только что вернулся из оперы.

– Что у вас? – спросил он. – Что-нибудь случилось?

– Мне звонил по телефону Диллон, из Лондона. Он хочет, чтобы вы полетели в Сен-Дени завтра утром. Сам он собирается быть там во второй половине дня.

Арон побледнел от сильного волнения.

– Что это? Что он собирается делать?

Он налил коньяку, и Рашид передал рюмку Макееву.

– Он сказал мне, что нападет на британский кабинет на Даунинг-стрит.

Наступила полная тишина. Лицо Арона выражало удивление. Заговорил Рашид:

– Кабинет? Весь кабинет? Это невозможно. Как он мог даже подумать об этом?

– Я не знаю, – ответил Макеев. – Я просто передаю вам то, что он мне сказал: военный кабинет соберется утром, в десять часов, и он нанесет удар.

– О Аллах! – произнес Арон. – Если он сможет сделать это сейчас, в разгар войны, до того, как начнется наступление на суше, воздействие на весь арабский мир будет невероятным.

– Могу себе представить.

Арон шагнул вперед и положил руку на плечо Макеева.

– Сможет ли он, Жозеф, сможет ли он сделать это?

– Он, кажется, уверен в своих силах. – Макеев сбросил с плеча руку Арона. – Я только передаю вам то, что он говорил мне.

Арон повернулся и стал смотреть на огонь. Потом сказал Рашиду:

– Мы вылетаем в девять с аэродрома Шарль де Голль на «ситасьоне». Мы долетим за час.

– Как прикажете, – ответил Рашид.

– Вы можете прямо сейчас позвонить старому Альфонсу в шато. Я хочу, чтобы он убрался оттуда до завтрака. Может взять отпуск на несколько дней. Я не хочу, чтобы он был там в эти дни.

Рашид кивнул головой и ушел в кабинет.

– Альфонс? – удивился Макеев.

– Это сторож. В это время года он там один, если я не приказываю ему пригласить прислугу из деревни. Все они работают по договору.

– Я хотел бы полететь с вами, если вы не возражаете, – сказал Макеев.

– Конечно, нет, Жозеф. – Арон налил еще две рюмки коньяку. – Да простит меня Бог. Я знаю, что не должен пить. Но сегодня можно. – Он поднял свою рюмку: – За Диллона, и пусть все пройдет так, как он задумал.

Был час ночи. Фахи трудился над одним из кислородных баллонов, поставив его на верстак. В сарай вошел Диллон.

– Как идут дела?

– Хорошо. Почти закончил. Этот и еще один. Как погода?

Диллон подошел к открытой двери.

– Снег кончился, но по прогнозу он пойдет снова. Я слышал по телевизору.

Фахи отнес баллон к «форду», забрался в него и очень осторожно поставил его в одну из труб. Диллон наблюдал за его действиями. Вошла Анжела с кувшином и двумя кружками в руках.

– Кофе? – предложила она.

– С удовольствием, – сказал ее дядя. Он взял у нее кружку. Потом она налила кофе Диллону.

– Я думал, – обратился он к девушке, – насчет гаража… Помнишь, я хотел, чтобы ты ждала нас там с фургоном… Теперь я не уверен, что это была хорошая мысль.

Фахи прекратил работать, продолжая держать в руках гаечный ключ, и взглянул на Диллона:

– Почему?

– Там стояла машина русской, с которой я был связан. Полиция, вероятно, узнает это. Если они держат под наблюдением ее квартиру, то могут проверить И гараж.

– И что ты предлагаешь?

– Помните, где я останавливался, гостиницу на Бейс-уотер-Роуд? По соседству с ней есть универсам с большой стоянкой для машин во дворе. Мы воспользуемся ею. Это ничего не меняет в нашем плане, – сказал он Анжеле. – Я покажу тебе это место, когда мы приедем туда.