– Для чего? – спросил Арон.
– Засада. Послушайте, я знаю, как организуются такие поездки. Будет один автомобиль, от силы два, и эскорт. Может быть, полдюжины полицейской охраны на мотоциклах.
– Боже! – прошептал Арон. – Да, это хорошо. Не много надо будет в этом случае. Может сработать. Быстро, очень просто. Как говорят британцы, просто, как отрезать кусок пирога.
Арон повернулся за поддержкой к Макееву, который пожал плечами.
– Он вполне серьезен, Мишель. Скажите, то ли это, что вам нужно, решайте.
Арон глубоко вздохнул и снова повернулся к Диллону.
– Хорошо, – сказал он.
– Вот и прекрасно, – спокойно ответил Диллон. Он взял со стола лист бумаги и карандаш и быстро написал на нем несколько цифр.
– Это номер моего счета в Цюрихском банке. Вы переведете миллион фунтов завтра утром.
– Заранее? – спросил Рашид. – Не много ли вы хотите?
– Нет, старичок, это ваши люди требуют слишком многого, а правила изменились. При успешном завершении операции я хочу еще один миллион.
– Послушайте, – начал Рашид, но Арон поднял руку. – Прекрасно, господин Диллон, цена небольшая. Что мы должны теперь сделать для вас?
Мне нужны деньги на расходы. Я полагаю, такой человек, как вы, держите дома много этих вонючих бумажек.
– Очень много! – Арон улыбнулся. – Сколько вам надо?
– Можете вы дать мне доллары? Скажем, двадцать тысяч?
– Конечно. – Арон кивнул Рашиду, который пошел к дальней стене комнаты, отодвинул в сторону большую картину, скрывавшую стенной сейф, и начал его открывать.
Макеев спросил:
– А что я могу сделать?
– Помнишь старый склад на улице Хельер, которым мы пользовались раньше? У тебя сохранился ключ?
– Разумеется.
– Хорошо. У меня много вещей, которые необходимо убрать туда. А для этого дела мне нужен легкий пулемет с треногой. «Хеклер и Кох», М-60 или что-нибудь в этом роде. – Он взглянул на часы. – Восемь часов. Надо, чтобы он был там к десяти. Хорошо?
– Разумеется, – подтвердил Макеев. Рашид вернулся с небольшим чемоданчиком.
– Двадцать тысяч. К сожалению, в стодолларовых купюрах.
– Есть какая-либо вероятность, что можно проследить, как они сюда попали?
– Нет, – заявил категорически Арон.
– Хорошо. Я заберу карты.
Он подошел к двери, открыл ее и начал спускаться в зал по лепившейся к стене лестнице. Арон, Рашид и Макеев последовали за ним.
– И это все, господин Диллон? – спросил Арон. – Больше мы ничего не можем сделать для вас? Вам не нужна помощь?
– Когда она понадобится, я найду ее в уголовном мире, – сказал Диллон. – Честные мошенники, работающие за деньги, обычно более надежны, чем политические фанатики. Не всегда, но в большинстве случаев. Не беспокойтесь, вы услышите обо мне – так или иначе. Теперь я ухожу.
Рашид распахнул дверь. В комнату ворвался дождь с мокрым снегом. Диллон натянул на голову кепку и заметил:
– Мерзкая ночь для такой работы.
– Один вопрос, мсье Диллон, – сказал Рашид, – что будет, если ничего не получится? Я имею в виду, что вы получите заранее ваш миллион, а мы…
– Не получите ничего? Не думай об этом, старичок. Я обеспечу другую цель. Всегда остается новый премьер-министр, этот Джон Мейджор. Я полагаю, что его голова на блюде тоже очень понравится вашему хозяину, там, в Багдаде.
Он вновь улыбнулся и вышел под дождь, захлопнув за собой дверь.
II
Диллон уже во второй раз за этот вечер остановился возле «Черного кота» на краю небольшого мола. Кафе было почти пустым. В углу, держась за руки, сидели молодой человек и женщина. Перед ними на столе стояла бутылка. Музыкант тихо играл на аккордеоне, переговариваясь при этом с человеком за стойкой. Это были братья Жобер, второсортные гангстеры парижского преступного мира. Им пришлось ограничить свою активность с тех пор, как Пьер (тот, что стоял за стойкой) лишился три года назад левой ноги в результате автомобильной аварии, случившейся после вооруженного ограбления.
Диллон открыл дверь и вошел. Второй из братьев, Гастон, перестал играть и обратился к вошедшему:
– А, мсье Рокар, уже вернулись?
– Привет, Гастон. – Диллон пожал ему руку и поприветствовал бармена:
– Привет, Пьер.
– Послушайте, я все еще помню ту вашу милую ирландскую мелодию. – Гастон взял несколько аккордов.
– Молодец, – похвалил Диллон. – Настоящий артист.
Молодая пара поднялась и вышла из кафе. Пьер достал из холодильника полбутылки шампанского.
– Полагаю, мой друг, вам, как всегда, шампанского? Ничего особенного нет, но мы ведь бедные люди.
– Ты хочешь, чтобы я вас пожалел?
– Чего вы хотите от нас? – поинтересовался Пьер.
– Я хочу предложить вам небольшое дельце. – Диллон указал головой на дверь. – Лучше бы вы ее закрыли.
Гастон положил аккордеон на стойку, закрыл дверь на щеколду, потом опустил жалюзи. Вернувшись, сел на табурет:
– Итак, друг мой?
– Вы, ребята, могли бы получить большие деньги. – Диллон открыл портфель, достал дорожную карту и показал братьям пачки стодолларовых банкнот. – Двадцать тысяч баксов. Десять сейчас и десять после успешного завершения дела.
– Боже! – воскликнул Гастон с трепетом. Но Пьер не проявил особого волнения.
– И что мы должны сделать за эти деньги?
Диллон всегда считал, что лучше держаться по возможности ближе к правде. Он развернул дорожную карту на стойке.
– Меня нанял Корсиканский союз, – сказал он, назвав преступную организацию, вызывающую наибольший страх во Франции, – чтобы решить одну небольшую проблему. Вы можете считать, что речь идет о деловом соперничестве.
– Понятно, – отметил Пьер. – И вам надо решить эту проблему?
– Совершенно верно. Люди, о которых идет речь, будут проезжать по этой дороге по направлению к Валентону завтра, вскоре после двух часов. Я намерен взять их вот тут, у железнодорожного переезда.
– А как это будет сделано? – поинтересовался Га-стон.
– Очень простая засада. Вы все еще занимаетесь транспортом, не так ли? Краденые автомобили, грузовики?
– Вы же знаете. Вы покупали их у нас не один раз, – ответил Пьер.
– Пара фургонов у вас найдется? Не слишком трудно?
– А что потом?
– Мы отправимся к этому месту сегодня вечером. – Он взглянул на свои часы. – Прямо отсюда, в одиннадцать часов. Дорога займет всего час.
Пьер покачал головой:
– Послушайте, это будет мне не по силам. Я стал слишком стар для перестрелки.
– Прекрасно, – отпарировал Диллон. – Сколько человек ты убил, когда был в спецназе?
– Я тогда был моложе.
– Мы все стареем, я полагаю. Никакой перестрелки. Вы оба вступаете в игру и тут же выходите из нее. Все кончится так быстро, что вы даже не успеете понять, что происходит. И никаких проблем. – Он вынул из портфеля несколько пачек стодолларовых банкнот и положил их на стойку бара. – Десять тысяч. Договорились?
Как обычно, жадность взяла верх. Пьер сгреб деньги.
– Да, приятель, я думаю, мы договорились.
– Хорошо. Я вернусь в одиннадцать. – Диллон закрыл портфель. Гастон распахнул дверь, и ирландец ушел.
Гастон спросил, повернувшись к брату:
– Что ты думаешь?
Пьер налил в два стакана коньяк:
– Я думаю, наш друг Рокар очень большой врун.
– И очень опасный человек, – добавил Гастон. – Что будем делать?
– Поживем – увидим. – Пьер поднял свой стакан. – Твое здоровье.
Диллон преодолел весь путь до склада на улице Хельер пешком, сворачивая с одной улицы на другую и то и дело скрываясь в темноте, чтобы убедиться, что за ним никто не следит. Он уже давно был убежден в том, что во всех революционных политических группировках проблемы возникают потому, что они раздираются фракционной борьбой и наводнены информаторами, и что это особенно верно, когда речь идет об Ирландской республиканской армии. Именно поэтому, как он и сказал Арону, он предпочитал пользоваться услугами профессиональных уголовников всякий раз, когда нуждался в помощи. Он обычно называл их «честными мошенниками, работающими за деньги». К сожалению, не все они были такими, а поведение Пьера озадачивало.