Шеф вешает трубку.
76. Развилка
— Есть у кого-нибудь вода? Или кофе? Пить хочу страшно…
Утром у многих детей в Ковчеге были при себе различные напитки, но все они уже давно выпиты. Может быть, у кого-то из новых пассажиров что-то ещё осталось.
— Воды нет, мисс, кофе тоже, только газировка.
— Годится.
Мисс Глория припадает к бутылке, делает несколько глубоких глотков приторно-сладкой жидкости, которую обычно не пьёт. Но сейчас не до заботы о здоровье, пить хочется нестерпимо, её собственный термос пуст уже много часов. Следом за газировкой идёт пара холодных сосисок с кукурузной лепёшкой, тоже неплохо, хоть немного восстановит силы.
— Ну что там?
— Не знаю, вроде уже не так ярко светит.
Действительно, свечение в небе практически прекратилось, внезапно поднявшийся горячий ветер стихает, уступая привычной вечерней тишине и прохладе. А несколько минут назад со стороны города полыхнуло так, что солнце застило. С большим трудом ей удалось удержать Ковчег под контролем и не столкнуться с идущей впереди машиной, водитель которой дал по тормозам.
— Наши идут!
Двое мужчин с оружием в руках торопливо спускаются с вершины холма, за которым временно остановилась их маленькая колонна.
— Что там?
— Вы видели, что это было?
— Оно в городе?
Мужик с дробовиком раздражённо отмахивается от наседающих любопытных попутчиков:
— Там… там ядерный гриб над Лос-Анджелесом, над центром, с холма отлично видно, всё горит. Это война!
После его слов начинается паника, собравшиеся у машин люди начинают испуганно кричать все разом, каждый предлагая что-то своё, пока их общий ор не тонет в могучем гудке Ковчега.
— Аллё, граждане! — привычно покончив с паникой и восстановив порядок, Глория обращается к спутникам со своего места. — Кончай орать! Немедленно рассаживайтесь по машинам и едем вперёд! Или вы хотите здесь ждать выпадения этих, как их, радиоактивных осадков? Мы уже очень далеко от города, и если вовремя уйдём ещё дальше, то не пострадаем. Не стойте, не загораживайте мне проезд, у меня полный автобус детей! По машинам!
Злой окрик приводит всех в чувство, беженцы проворно занимают места в своих транспортных средствах, и через минуту разношёрстная колонна трогается в путь.
После того как они едва не угодили в засаду, Ковчег некоторое время колесил по просёлкам, избегая населённых пунктов и постепенно смещаясь к северу. Мисс Глория передала армейскую рацию Ричу — сидящему рядом с ней мужику, который заскочил к ним с двумя детьми и пристрелил прицепившегося к автобусу вампира. Теперь их так именуют уже официально, не поясняя, почему эти вампиры не сгорают на солнце, это Рич услышал по радио. Также он услышал предупреждение о многочисленных засадах на дорогах, а также о том, что военные организуют для борьбы с вампирскими бандами мобильные группы. И наконец, попутчик услышал самое главное: точные координаты пунктов эвакуации, куда собираются беженцы по всей северной Калифорнии. Военные организовали маленькие крепости в нескольких городках, в один из них они и отправились.
Ковчег недолго передвигался в одиночку, беженцев на машинах много, и они встретились с одной из таких групп, также направлявшихся к пункту эвакуации. Избегая возможных засад, им приходится двигаться по старым разбитым дорогам, и пара перегруженных легковушек такого пути не выдержала — их пассажиров пришлось пересаживать в автобус, который теперь набит битком. Зато у новых попутчиков имелись карты, оружие и немного еды и воды. Так они и ехали в хвосте колонны, пока вспышка ядерного взрыва на короткое мгновение не затмила солнце.
— Рич, про этот городишко впереди что слышно?
— Да ничего, военные про него ничего не говорили, по крайней мере, я не слышал. Но там точно есть заправка, она указана на карте.
— Дай-ка мне бинокль…
Бинокль не самый сильный, а расстояние велико, так что многого Глория не может разглядеть, несмотря на всё желание. Военных и их машин не видно, не видно вообще никого, кто бы двигался по единственной улице: ни автомобилей, ни пешеходов.