Выбрать главу

Коль их правленье временно?

104. НА ОЧЕНЬ МАЛЕНЬКОГО, С ГРЕЧЕСКОГО

Мир целиком Эпикур сотворяет из атомов малых,

Ибо считал он, Алхим, – атомы – меньше всего.

Если б в ту пору ты жил, Диофант, из тебя сотворил бы

Мир он, – ведь ты, Диофант, меньше куда, чем они.

Иль написал бы он даже: "Из атомов – все остальное".

"Сами же атомы все, – он бы сказал, – из тебя".

105. НА ЛЮБОВЬ ЧИСТУЮ И БЕСЧЕСТНУЮ, С ГРЕЧЕСКОГО

Эти двое двоих погубили – порочный и скромный,

Как друг на друга пошли – яростный пламень и стыд.

Федру объял без остатка любовный огонь к Ипполиту,

А Ипполита святой стыд погубил самого.

106. НА ГОРОД РИМ, С ГРЕЧЕСКОГО

Здравствуй, Гектор, потомок воителя Марса, коль слышишь

Что-либо ты под землей, горд за отчизну, воспрянь.

Град Илион обитаем, народ там живет знаменитый, -

С Марсом, с тобой не сравнить, Марсу, однако, он друг.

А мирмидоны погибли. Поведай же, Гектор, Ахиллу,

Что энеады теперь правят Фессалией всей.

107. ОБ УМЕРЕННОСТИ, С ГРЕЧЕСКОГО

Лишнее все бесполезно. Так горек нередко бывает, -

Старая мудрость гласит, – мед, если слишком его.

108. НА ОЧЕНЬ НЕСЧАСТНОГО, С ГРЕЧЕСКОГО

Ты ведь не жил никогда, никогда не умрешь, неимущий.

Да, горемыка, живя, был ты поистине мертв.

Тем лишь, кто в счастье безмерен, кто денег имеет без счета,

Тем лишь когда-нибудь смерть жизни положит предел.

109. НА МОЛЧАЛИВОСТЬ ПИФАГОРА, С ГРЕЧЕСКОГО

Да, в человечьих делах величайшая мудрость – молчанье.

В этом мудрец Пифагор будет свидетелем мне.

Истинно красноречивый, всех прочих он учит молчанью,

В нем для покоя людей лучшее средство найдя.

110. ШУТЛИВОЕ, НА ГЕЛЛИЮ

Что удивляемся мы чудесам предыдущих столетий,

Дивам, где бык говорит, каменный падает дождь?

Древние новое чудо затмило: проснувшись, с кровати

Геллия встала вчера раньше вечерних теней.

Я бы и больше сказал, если б ты не решил, что шучу я, -

Да, пробудилась она раньше полудня еще.

Те чудеса, и нередко, пожалуй, и видели предки,

Часто, быть может, еще их и потомки узрят.

Этого ж чуда никто до вчерашнего дня не увидел

И не сумеет никто после него увидать.

111. НА ПАЛЛАДУ И ВЕНЕРУ, С ГРЕЧЕСКОГО

Что ты Венеру, меня, уязвляешь, Тритония дева?

Жертвы мои почему ты прибираешь к рукам?

Вспомни-ка лучше о том, как когда-то на Иде скалистой

Назвал меня, не тебя, самой прекрасной Парис.

Меч твой, твое и копье, а со мною лишь яблоко только.

Только о яблоке том давней довольно борьбы.

112. ЖИЗНЬ ЧЕЛОВЕКА – НИЧТО

Фибры сжимая в груди и вдыхая лишь воздуха малость,

Все мы живем и вокруг Феба сияние зрим.

Все мы живущие здесь – лишь орудья, но только такие,

Что получаем мы жизнь от дуновений живых.

Если ж дыханья парок ты закроешь своею рукою, -

Душу низринув, ее прямо ты к Стиксу пошлешь.

Значит, мы, люди, – ничто, все содержимся мы для Плутона;

Легкий дыхания миг – жизни опора одна.

113. НА КИНЖАЛ ТУПОЙ ИЗ ТУПЫХ, С ГРЕЧЕСКОГО Туп твой свинцовый кинжал и лишен остроты совершенно. Он остроту твоего нам представляет ума. 114. СУЖДЕНИЕ О СЛАВЕ И НАРОДЕ

Люди в своем большинстве восторгаются славой ничтожной,

Глупые, ветром пустым к звездам стремимы они.

Мил ты по гласу народа себе? Но часто ругает

Лучшее тот, кто ослеп, глупо худое хваля.

В вечной тревоге всегда, от чужого зависишь сужденья,

Чтобы поденщик не взял данную им похвалу.

Случай, однако, смеется над ним, тебя восхвалившим,

Хвалит он пусть от души, – беглая это хвала.

Что тебе слава дает? Пусть всем светом тебя восхваляют.

Если страдает сустав, что тебе слава дает?

115. СМЕШНОЕ, НА ПОМОЩНИКА

Вытащил мух из крат_е_ра пирующий прежде, чем сам он

Выпил, а выпил когда, вновь их туда поместил.

"Сам-то я мух не люблю, – он сказал, объясняя причину, -

Но и не знаю, кому мухи приятны из вас".

116. ОБ ОХОТЯЩЕЙСЯ СОБАКЕ

Утка уж в пасти у пса, но иное схватить он намерен.

Но не берет; а что взял – вот уж из пасти бежит.

Так, о несчастный, пока ты хватаешь чужое, то чаще,

И по заслугам тогда, алчный, теряешь свое.

117. СОБАКА В СТОЙЛЕ – АЛЧНЫЙ ЧЕЛОВЕК

В стойле собака сама никогда не питается сеном

И не дает, чтоб его жаждущий конь поедал.

Алчный богатства хранит, совершенно не пользуясь ими,

И запрещает другим пользу извлечь из богатств.

118. НА ОРЕСТА, ГОТОВЯЩЕГОСЯ УБИТЬ МАТЬ, С ГРЕЧЕСКОГО

Как, ты готовишься меч мне вонзить или в грудь, иль во чреве?