Выбрать главу

Танаквила – жена пятого римского царя Тарквиния Приска, властолюбивая и умная женщина.

Тартар – подземное царство.

Тизифона – см. Фурии.

Тиндарей – легендарный спартанский царь, отец Клитемнестры и Елены, а также Кастора и Поллукса (см.).

Томас Уолсей (ок. 1473-1530 гг.) – кардинал, архиепископ Йоркский.

Трасон – букв, "отважный". Тип хвастливого воина в комедии Теренция (185-159 гг. до н. э.) "Евнух".

Тритония – эпитет богини Афины.

Фавн – букв. "благоприятствующий". Греческий бог полей и лесов, хранитель и покровитель стад.

Фалерн – область в Кампании на западном побережье Средней Италии. Так назывался лучший сорт темнокрасного, почти черного вина.

Фасты – календарь, хроника, летопись событий.

Феба – букв, "лучезарная", сестра Феба-Аполлона, богиня луны и охоты Диана.

Федра – жена Тезея, мачеха Ипполита (см. Ипполит).

Феофраст (ок. 372-287 гг. до н. э.) – афинский философ, ученик Платона и Аристотеля, автор "Характеров" – труда, содержащего описание 30 типов человеческих характеров. Занимался также вопросами естествознания: зоологией, ботаникой, минералогией.

Фессалия – восточная часть северной Греции.

Фиест – брат Атрея (см.), отец Эгисфа, убийцы Агамемнона. Съел своих собственных сыновей, умерщвленных Атреем и поданных ему на трапезу.

Фламиний – имя народного трибуна Гая Фламиния, павшего в сражении у Тразйменского озера (217 г. до н. э.), и его сына, тоже Гая Фламиния, консула 187 г. до н. э.

Фока – грамматик II в. н. э. (?).

Фортуна – 1) богиня судьбы, 2) судьба.

Фунт – 1) мера веса, 2) английская денежная единица, равная 20 шиллингам.

Фурии – римские богини мести (греч. эриннии): Тизифона, Алекто и Мегера.

Холт (латинизированное: Холтиад) – имя английского ученого и педагога, автора школьной грамматики латинского языка "Lac puerorum" ("Млеко детей").

Хрисал – греческое имя, происходящее от слова xpuaoc – "золото".

Цезарь – Гай Юлий Цезарь (102-44 гг. до н. э.), римский полководец, государственный деятель и писатель.

Эгидий Петр – латинизированное имя Питера Гигеса (1486-1535) из Антверпена, друга Мора и Эразма.

Эдип – царь Фив. Его судьба послужила сюжетом трагедий Софокла "Эдип-царь" и "Эдип в Колоне".

Эллада – Греция.

Энеады – римляне, потомки троянского героя Энея (см.).

Эней – троянский герой, спасшийся после гибели Трои и переселившийся Италию. Римляне считали его своим родоначальником.

Эпикур (341-270 гг. до н. а.) – афинский философ-материалист, основатель эпикурейской школы.

Югер – мера земельной площади, равная 25,19 кв. м.

Яков IV (1488-1513) – шотландский в король.

Янус – римский бог начинаний и завершений. Два его лица – старое и молодое – были одновременно обращены в прошлое и настоящее.

Ю. Ф. Шульц

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ

Аллен Р. S. Allen. Opus epistolarum Des. Erasmi Roterodami per P. S. Allen and H. M. Allen. Oxford. 1906-1922.

AP Epigrammatum anthologia Palatina, v. I-II. Parisiis, Ed. Fr. Dubner et E. Cougny. 1864-1872.

Бреднер и Линч The latin Epigrams of Thomas More. Edited with Translations and Notes by L. Bradner and Ch. A. Lynch. The University of Chicago Press, 1953.

Греч. эпигр. Греческая эпиграмма. Вступительная статья Ф. А. Петровского. Составление, примечания и указатель Ф. Петровского и Ю. Шульца. М., Гослитиздат, 1960. Виз. врем. Византийский временник, т. XXIV. М., "Наука", 1964 (Ю. Ф. Шульц. Паллад Александрийский. Вступление, перевод 171 эпиграммы и комментарии).

Марциал Марциал. Эпиграммы. Вступительная статья, перевод и комментарии Ф. Петровского. М., "Художественная литература", 1968.

Ю. Ф. Шульц