Выбрать главу
Ни Апона источник, чуждый женам,Ни струя Синуэссы, ни горячийТок из Пассера, или гордый Анксур,Феба заводи, или сами Байи.Нет нигде столь безоблачного неба:Самый день там сияет дольше, свет жеНиоткуда позднее не уходит.Там Тайгета зеленый блещет мрамор,И друг с другом там спорят краски камня,Что ломали фригийцы и ливийцы.Пышет жаром сухим оникс там жирный,И офиты огнем согреты легким.Коль по сердцу тебе лаконский способ,Ты, сухим насладившись жаром, можешьВлагой Марция или Девы мыться,Где вода так чиста и так прозрачна,Будто там и воды-то нет ни капли,А лигдийский один сверкает мрамор,Но тебе все равно, и ты давно уж,Видно, слушать меня не хочешь больше:Ты умрешь, Оппиан, мытья не знавши.43Кастрик, покуда тебя ласкают блаженные БайиИ в беловатой ты там плаваешь серной воде,Я отдыхаю в тиши спокойной номентской деревни,В хижине скромной моей средь необширных полей.Это — мой байский припек, это — тихая влага Лукрина,Это милей для меня, Кастрик, всех ваших богатств.Некогда нравилось мне на любые хваленые водыЕздить, и долгий мне путь не утомителен был.Нынче — люблю я пожить в усадьбе поближе к столицеИ наслаждаюсь, коль там можно бездельничать мне.44Кажется, Каллиодор, тебе, что ты очень забавен,Что у тебя вдоволь соленых острот.Все потешает тебя, над всем готов ты смеяться,Воображая, что так всем за столом угодишь.Если же я кое-что не мило скажу, а по правде,То не решится никто, если пригубишь ты, пить.45Побаловались, и все! Идите, проказницы, замуж:Нынче дозволена вам чистая только любовь.Чистая это любовь? Летория вышла за Лигда:Худшей женою она будет, чем шлюхой была.47Чистого Нимфа ключа, что к Стелле-другу струитсяИ к господину течет в дом драгоценный его,Нумы ль супруга тебя послала из Тривии грота,Или из хора Камен Муза девятая ты, —В жертву приносит тебе по обету свинью молодуюМарк, что украдкой твоей выпил, болея, воды.Будь же довольна моим прегрешеньем и дай насладитьсяЕй безмятежно: пусть мне жажда на пользу пойдет.48Не обольщайся, что громко кричат тебе римляне «браво»:Вовсе, Помпоний, не ты, — красноречив твой обед.49Не из ломкого высечен я вяза,И не сделан мой вверх торчащий столбикИз какой ни попало древесины:Он из прочного резан кипариса,Что ни сотни веков не устрашится,Ни гниенья от старости глубокой.Берегись же, кто б ни был ты, разбойник!Ибо стоит тебе рукою хищнойХоть бы ягодку тронуть винограда,Заработаешь ты немедля шишку, —Кипарис я недаром, верь не верь мне!50В пору, когда посещал друзей он достойных и честных,В тоге холодной ходил нищим бедняк Телесин.С той же поры как заискивать стал у развратников гнусных,Земли, столы, серебро он покупает себе.Хочешь ты стать богачом, Битиник? Ступай к негодяям:Чистый тебе поцелуй, право, не даст ни гроша.51Часто, Луперк, приглашая гостей, ты меня забываешь,Вот и придумал я, чем можно тебе досадить.Я раздражен: приглашай ты меня, зазывай, и проси ты...«Что же ты сделаешь?» Я? Сделаю что? Да приду.52Здесь погребен Пантагат, скончавшийся в юные годы,Это и горе и скорбь для господина его.Ловкий он был брадобрей: едва прикасаясь железом,Волосы стричь он умел ровно и щеки обрить.Да, хоть и будешь, земля, ему мягкой и легкой, как должно,Быть невозможно тебе легче искусной руки.53В баню он с нами ходил, пообедал веселый, и все жеРано поутру найден мертвым был вдруг Андрагор.Просишь, Фавстин, объяснить неожиданной смерти причину,Да Гермократа-врача видел он ночью во сне.54Если «такой» и «с таким» запретишь ты Секстилиану,Авл, говорить, то, увы, трех ему слов не связать.«Что ж это с ним?» — говоришь. Я открою свои подозренья:Думаю, Секстилиан любит «такого с таким».55Киннамоном и кассией ты вечноИз гнезда гордой птицы густо смазанИ, разя точно банка Никерота,Коракин, ты смеешься, что не пахнем?Лучше всяких духов ничем не пахнуть!56Если в шерсти твоя грудь, если голени в жесткой щетине,Думаешь ты, Харидем, этим молву обмануть?Выщипи, право, себе ты волосы всюду на телеИ, ощипавши себя, спину свою оголи.«Ради чего?» — говоришь. Да ведь разное люди болтают:Лучше тебе, Харидем, будет миньоном прослыть.57Пряди поддельных волос ты, Феб, под помадою прячешьИ закрываешь ты плешь краскою цвета волос.Для головы прибегать к цирюльнику вовсе не надо:Лучшею бритвою, Феб, губка послужит тебе.58На Паррасийских вблизи ты любуешься, Авл мой, МедведицИ на медлительный ход гетского неба светил,Я же, к Стигийским волнам едва не попав в это время,Видел уж мрачный туман на Елисейских полях.Как ни устали глаза, но тебя они вечно искали,И с холодеющих уст имя слетало твое.Если мне прялки сестер не черные выпрядут нитиИ не глухими к мольбе боги пребудут моей,Здравым к здоровому мне ты вернешься в Латинскую землю,Всадником славным, неся первого пила почет.59И раздражен и ворчит, что вовсе не знает прохладыБаккара из-за своих сотен одежд шерстяных;Ждет не дождется он пасмурных дней и ветра со снегом,И ненавистна ему оттепель зимней порой.Вред причинили какой тебе наши, жестокий, лохмотья,Сбросить которые с плеч может порыв ветерка?Было б гораздо честней, человечней гораздо бы было,Если б и в августе ты кутался в байку свою!60 (61)Любит стихи мои Рим, напевает повсюду и хвалит,Носит с собою меня каждый и держит в руках.Вот покраснел, побледнел, плюнул кто-то, зевнул, столбенеет.Это по мне! И стихи нравятся мне самому.61 (60)Осуществилась мечта Помпулла, Фавстин: он читатьсяБудет везде и во всем мире его назовут.«Ну его, так же как род белобрысый коварных усиповВместе со всеми, кому в тягость Авзонии власть».Полны, однако, ума, говорят, сочиненья Помпулла.«Но, чтоб прославленным быть, этого мало, поверь:Сколько речистых людей и моль и червей угощают,Нужны ученых стихи только одним поварам!Надо еще кое-что для вечной славы твореньям:Книга, чтоб вечною стать, быть вдохновенной должна».62Сын один у Салана был и умер.Что же ты, Оппиан, с дарами медлишь?О, безбожное дело! Злые Парки!Коршун будет кружить над новым трупом!63Знаешь, что ловят тебя, и знаешь ловчего жадность,Знаешь и то, Мариан, что ему надо словить,Ты же, однако, его, сумасброд, внося в завещанье,Все состоянье ему хочешь, глупец, отказать.«Да ведь он щедро дарит». Но дары на крючки насадил он:Так ведь и рыба, скажу, может любить рыбака.Им ли, по смерти твоей, ты искренне будешь оплакан?Чтоб горевал он, ему ты откажи наотрез.64Хоть по рождению ты не из строгого Фабиев родаИ не из тех, что жена, приносившая Курию в полеЗавтрак, когда он пахал, родила под дубом косматым,
Но ты в отца, что пред зеркалом брит, и матери-шлюхиСын, и невесте твоей тебя называть бы невестой, —Ты поправляешь мои, всему свету известные, книжкиИ позволяешь себе унижать удачные шутки,Шутки мои, говорю, что и форума знать и столицыНе презирает ничуть и внимательно слушать готова,Те, что достойно лежат на бессмертного Силия полках,Те, что всегда на устах у Регула красноречивых;Их восхваляет сосед Авентинского храма Дианы —Сура, смотрящий вблизи состязанья Великого Цирка,Их даже тот, кто несет государства тяжелое бремя,Раза два-три развернуть не гнушается — Цезарь-владыка.А у тебя, видно, больше ума, да и сердце МинервойИзощрено, и утонченный вкус тебе дали Афины!Но провалиться бы мне, коль то не утонченней сердце,Что вместе с кучей кишок, с огромной говяжьей ногою,С потрохом красным гниет. И страшно каждому носу,Если разбойник мясник его носит по всем перекресткам!Да еще смеешь писать, хоть и некому знать их, стишонкиТы на меня и марать несчастные свитки бумаги.Но, если я заклеймлю тебя огнем своей желчи,Въестся навеки клеймо, и везде оно станет известно,И уничтожить его не сумеет и Циннам искусный!Но пощади ты себя, безумец, и бешеным зубомПышущих дымом ноздрей не трогай живого медведя:Пусть он и кроток, и тих, и лижет ладони и пальцы,Но, если боль иль желчь, если гнев справедливый заставят,Станет медведем. Клыки изощряй на ободранной шкуреИ поищи для грызни ты себе безответной поживы.65«Пишешь гекзаметром ты эпиграмму?» — заметит мне Тукка.Тукка, ведь принято так, Тукка, так можно писать.«Но ведь она же длинна!» Но и это принято, Тукка.Любишь короче? Читай только двустишия ты.Договоримся с тобой: эпиграммы ты длинные можешь,Тукка, мои пропускать, я же их буду писать.66Раз девчонка не слишком доброй славы,Вроде тех, что сидят среди Субуры,С молотка продавалась Геллианом,Но в цене она шла все невысокой.Тут, чтоб всем доказать ее невинность,Он, насильно схватив рукой девчонку,Целовать ее начал прямо в губы.Ну чего ж он добился этим, спросишь?И шести за нее не дали сотен!67Не понимаешь, зачем только евнухов Целия держит,Панних? Да хочет любить Целия, но не рожать.68Плачьте о вашем грехе, по всему вы плачьте Лукрину,Вы, о Наяды, и пусть слышит Фетида ваш вопль!Байской похищен волной, погиб среди озера мальчикЕвтих, который твоим, Кастрик, наперсником был.Был он печалей твоих соучастником, сладкой утехой,И, как Алексий, певцу нашему дорог он был.Или в зеркальной воде тебя резвая Нимфа нагогоВидела и отдала Гила Алкиду назад?Или же Гермафродит был женственной презрен богинейИ захотела обнять нежного мужа она?Но безразлично, какой был хищенья внезапного повод,Пусть и земля и вода ласковы будут к тебе!69Не удивляюсь тому, что пьет воду, Катулл, твоя Басса;Тем же, что дочка ее воду пьет, я удивлен.70Шестьдесят, Марциан, и даже на двеБольше жатв, полагаю, видел Котта,Но и дня одного он не припомнит,Чтоб ему надоело страсти ложе,И, бесстыдно сложивши пальцы, кажетОн на Симмаха, Дасия, Алконта.А у нас, сосчитай-ка наши годыИ все те, что жестокой лихорадкой,И недугом, и злою скорбью взяты,Отделить от счастливой жизни надо:Мы юнцы, а уж смотрим стариками.Тот, кто Нестора век или ПриамаДолголетним считает, Марциан мой,В заблужденье находится глубоком:Жизнь не в том, чтобы жить, а быть здоровым.71Та, что под звук кастаньет бетийских ходила игривоИ под гадесский напев ловко умела плясать,Так что и Пелий-старик взбодрился б и муж бы ГекубыУ погребальных костров Гектора горе забыл,Прежнего мучит и жжет Телетуса хозяина нынче:Продал рабу, а теперь выкупил он — госпожу.72Воровством всем и каждому известный,Сад один обобрать задумал Килик.Не найдя же, Фабулл, в саду обширномНичего, кроме идола Приапа,Чтоб с пустыми руками не вернуться,Утащил самого Приапа Килик.73Я не ножом мужика неумелого вытесан грубым:Славный стоит пред тобой домоправителя труд,Ибо известнейший здесь Церейского поля хозяин —Гилар на тучных холмах и перевалах живет.Не деревянным кажусь со своим выразительным взглядом,И не сгорит в очаге вооруженье мое:Прочный пошел на него кипарис, и оно вековечноБудет стоять, а ваял точно сам Фидий его,Ты же, сосед мой, смотри почитай святого ПриапаИ все четырнадцать здесь югеров ты пощади.74На среднем ложе кто лежит всегда первый,Помадой трехволосый зализав череп,И, рот разинув, ковыряет в нем спичкой, —Обманщик, Эфулан: зубов во рту нету.75Если в подарок ты мне дрозда ль, пирога ли кусочек,Бедрышко ль зайца пришлешь, или еще что-нибудь,Понтия, ты говоришь, что лакомства мне посылаешь.Лакомств таких не дарю, Понтия, да и не ем.76Тела священного страж и Марса в тоге хранитель,Препоручался кому высшего лагерь вождя,Здесь покоится Фуск. Мы уверенно скажем, Фортуна:Этому камню теперь козни врагов не страшны.Шею склоненную дак подставил под мощное иго,И победителя тень рощей владеет теперь.77Раз ты бедней самого несчастного нищего Ира,Раз ты моложе, чем был юноша Партенопей,Раз ты бы мог одолеть и мощного Артемидора,То почему ж тебя шесть каппадокийцев несут?Всем ты посмешище, Афр, над тобой издеваются больше,Чем если б голым гулять начал по форуму ты.Так же смешон и Атлант верхом на карлике мулеИли же черный слон с черным на нем вожаком.Чем же так ненавистны твои носилки, ты спросишь?Коль ты умрешь, то тебя не понесут вшестером.78Славный пьяница Фрикс был крив, а зрячийГлаз, мой Авл, у него всегда гноился.Врач сказал ему Гер: «Смотри не пей ты!Коль вино будешь пить, совсем ослепнешь».Глазу Фрикс «будь здоров» сказал с усмешкой,И, двенадцать налить велев стаканов,Их подряд осушал он. Что же вышло?Фрикс вина напился, а глаз — отравы.79Счастлив, а сумрачен ты. Берегись! Не узнала б Фортуна:Неблагодарным тебя, Луп, она может назвать.80Были отправлены в дар, как новинка редкая, Цезарь,Гордою нильской землей зимние розы тебе.Но посмеялся садам фаросским моряк из Мемфиса,Только столицы твоей переступил он порог.Так велика была прелесть весны, благовоние Флоры,Так велика красота Пестума сельских цветов:Всюду, на каждом шагу, куда бы он только ни глянул,Алой дорога была от переплетшихся роз.Ты, принужденный теперь преклониться пред римской зимою,Жатвы нам, Нил, отправляй, розы от нас получай.82Глянул, Руф, на меня недавно некто,Как учитель борцов иль как торговец,И, тайком осмотрев и тронув пальцем,«Ты ли, ты ль, Марциал, — сказал, — тот самый,Чьи остроты и шутки всякий знает,Кроме тех разве, кто с батавским ухом?»Усмехнувшись слегка и поклонившись,Я не стал отрицать, что я тот самый.«Что же плащ у тебя так плох?» — спросил он.«Видно, — я отвечал, — плохой поэт я».Чтоб с поэтом так больше не случалось,Присылай-ка мне, Руф, плащи получше.83Сколько судьбою отец обязан заботам Этруска,Столько ж обязан тебе, Цезарь, и тот и другой.Молнии ты ведь отвел десницы твоей от обоих;О, коль Юпитера гнев мог бы столь милостив быть!Если подобен тебе верховный был громовержец,Молнии редко его грозно метала б рука.Может Этруск подтвердить, что была твоя милость двойною:Он и поехал к отцу, и возвратился с отцом.84Хоть и здоров, а несут Филиппа, Авит, целых восемь.Коль, по тебе, он здоров, ты помешался, Авит.85Вот без тебя и шестая моя, Руф Камоний, выходитКнига, которой тебе не суждено увидать.Каппадокия тебя нечестивая встретила мрачно,Вместо тебя возвратив прах твой и кости отцу.Осиротелая, лей, Бонония, слезы по Руфу,И раздается твой плач пусть по Эмилии всей.Что за прекрасная жизнь, что за краткий век прекратился:Он всего-навсего пять видел Алфея наград!Руф, постоянно мои наизусть приводивший остротыИ целиком повторять шутки привыкший мои,Вместе с рыданьем прими стихи огорченного другаИ воскуренным вдали их фимиамом считай.86Сетии вина, снега госпожи и кубок за кубком,Скоро ли вас буду пить без запрещенья врача?Неблагодарен, и глуп, и дара такого не стоитТот, кто Мидаса богатств хочет наследником быть!Жатвы пусть Ливии все берет себе с Гермом и ТагомИ напивается пусть недруг мой теплой водой.87Пусть и боги и ты по делам воздадут тебе, Цезарь!Пусть и боги и ты мне по делам воздадут.Утром сегодня тебя я случайно по имени назвалИ не сказал я тебе, Цецилиан, «господин».Вольность такая во что обошлась мне, ты, может быть, спросишь?Сотни квадрантов лишен этой оплошностью я.89Позднею ночью себе потребовал вазу ночную,Щелкнув пальцем, подать пьяный совсем Нанарет.Дан ему был сполетский кувшин, тот, что сам осушил он,Хоть не хватило его даже ему одному.Он добросовестно все вино в него вылил обратно,Винохранилища груз весь возвратив своего.Ты удивлен, что кувшин вместил все то, что он выпил?Не удивительно, Руф: чистое пил он вино.90Есть у Геллии лишь один любовник.Хуже то, что она двоих супруга!91Властью верховной вождя наложен запрет безусловныйНа блудодейство. Зоил. Радуйся: ты ни при чем!92Коль змея отчеканена МирономУ тебя, Анниан, на чаше, ты жеВатиканское пьешь, — ты пьешь отраву.93Так от Таиды несет, как не пахнет валяльшика-скрягиСтарый горшок, что сейчас был на дороге разбит,Иль после случки недавней козел, или львиная глотка,Или же кожа и шерсть драных за Тибром собак,Или цыпленок в яйце, недосиженном курицей, сгнивший,Или амфора, куда влили протухший рассол.Чтоб эту вонь заглушить каким-нибудь запахом острым,Всякий раз как она в баню, раздевшись, войдет,Едкою мазью себя или уксусным мелом обмажет,Или по нескольку раз гущей из жирных бобов.Но несмотря ни на что, на все тысячи разных уловок,Все ж от Таиды всегда той же Таидой несет.94Кальпетиану всегда подают золоченое блюдо,Дома ль обедает он, в городе или в гостях.Он и в гостинице так обедает, так и в деревне.Нет, знать, других у него? Нет. Да и то не свое.
КНИГА VII
1Новый нагрудник прими — воинственной броню Минервы:Даже Медузы самой страшен он гневным власам.Без применения он мог бы панцирем. Цезарь, быть назван.Но на священной груди станет эгидой теперь.2Недостижимый для стрел сарматских панцирь владыки.Ты надежных щитов гетского Марса верней.Ты, под ударом копья этолийского несокрушимый.Весь из бесчисленных ты скользких кабаньих копыт.Жребий твой счастлив: тебе к священной груди прикоснутьсяБудет дано и душой нашего бога гореть.Следуй ты с ним невредим и триумфов великих добейся,Но не замедли вернуть пальмовой тоге вождя.3Понтилиан, почему тебе книжек своих не дарю я?Чтоб своих собственных ты мне никогда не дарил.4Кастрик! Стал Оппиан смертельно бледен.Потому что стихи писать он начал.5Если ты. Цезарь, к тоске снисходишь отцов и народаИ неподдельный восторг Лация ведом тебе.Бога скорее верни: врагу завидуют в Риме,Хоть и в лавровой кайме к нам донесенья идут.Ближе владыка земли ко врагу, и, тебя лицезрея,Варвар и в страхе бежит, и наслажденьем объят.6Правда ль, обратно к нам от Гиперборейских пределовПо авзонийским путям Цезарь желает идти?Верных свидетелей нет, но повсюду об этом толкуют:Верю тебе! Ты, Молва, правду всегда говоришь.Наш всенародный восторг подтверждают победные вести.Марсовых пик острия зеленью лавра цветут.Снова — о, радость! — триумф возглашают великий по Риму,Непобедимым тебя. Цезарь, твой город зовет.Но, чтобы больше еще укрепить ликование наше,Лавра сарматского сам вестником ты появись.7Пусть хладный Север, пусть суровый брег Певки,И топотом копыт вспененный ток Истра,И трижды нами сбитый дерзкий рог РейнаВ коварных, непокорных областях держатТебя, владыку света и отца мира, —Забыть не можем мы тебя в мольбах наших:Мы все с тобою взором и душой, Цезарь,И так всецело занял ты умы граждан,Что нету дела и толпе в Большом Цирке,Кого пускают, — Пассерина иль Тигра.8Весело, Музы, теперь, коль мне вы послушны, резвитесь:К нам из Одрисской земли бог-победитель идет.Первый ты, о декабрь, воплотил упованья народа,И громогласно теперь можно воскликнуть: «Идет!»Счастлив твой жребий, и ты ни в чем январю не уступишь,Если сулимые им радости нам подарил.В праздничном воин венке озорной перебранкой займется,В свите когда он пойдет лавром увитых коней,Да и тебе не грешно игривым остротам и песням,Цезарь, внимать, если их любит и самый триумф.9Отроду все шестьдесят Касцеллию лет, и ораторОн даровитый. Когда ж он говорить-то начнет?10Гнусен Эрот, омерзителен Лин. Что, Ол, тебе в этом,Ежели кожи своей оба они не щадят?Платит Матон за любовь по сто тысяч. Что, Ол, тебе в этом?Ведь обеднеешь не ты, а разорится Матон.Кутит всю ночь напролет Серторий. Что, Ол, тебе в этом,Ежели до свету ты можешь спокойно храпеть?Тысяч семьсот задолжал Луп Титу. Что, Ол, тебе в этом?Не одолжил, не ссудил Лупу ведь ты ни гроша.Лучше займись-ка ты тем, что подлинно, Ол, твое дело,Чем озабочен ты быть должен гораздо сильней.За обстановку свою ты не платишь. Вот, Ол, твое дело.В долг не ссужают тебе даже полушки. Иль нет?Шлюха супруга твоя. Вот подлинно, Ол, твое дело.Надо приданое дать дочери взрослой. Иль нет?Дел до пятнадцати мне твоих перечислить не трудно,Но до тебя самого, право, нет дела мне, Ол!11Исправлять ты меня собственноручно