Выбрать главу

Что твоя голова всегда обута.

46 (47)

Трудно с тобой и легко, и приятен ты мне и противен:

Жить я с тобой не могу и без тебя не могу.

47 (46)

Галл с Луперком стихи свои сбывают.

Не разумны ль, скажи, поэты, Классик?

48

Коль шампиньонами ты или вепрем меня угощаешь

Запросто, а не затем, чтоб подольститься, я рад.

Если же веришь, что стал я богат, и мечтаешь наследство

Ты получить за пяток устриц лукринских, прощай!

5 Правда, твой пышен обед и роскошен, не спорю, но завтра

Станет ничем он, да нет, — даже сегодня, сейчас!

Весь он поганой метле с паршивою губкой на палке,

Весь он собакам пойдет и придорожным горшкам.

Краснобородки, и все эти зайцы, и вымя свиное

10 К желчному цвету лица, к тяжкой подагре ведут.

Этой ценой не хочу ни альбанских попоек, ни даже

Капитолийских пиров, ни у понтификов яств!

Пусть и сам бог одолжит мне нектар — он уксусом станет

Или же мутью дрянной из ватиканских горшков.

15 Лучше других ты гостей зови, хлебосол, на обеды,

Их завлекая к себе великолепием блюд;

Ну, а меня пусть друзья угощают нехитрой закуской:

Тот мне по вкусу обед, что по карману и мне.

49

Кудряшей ты оравы, Лин, наставник,

И тебя за хозяина считает

Постумилла-богачка, доверяя

Камни, золото, вина, конкубинов:

5 Испытавши твою хозяйка честность,

Предпочесть никому тебя не может.

Помоги ты моей несчастной страсти

И не так неусыпно охраняй ты

То, что сердце жестоко распаляет,

10 То, о чем я мечтаю днем и ночью

И к груди прижимать своей я жажду!

Белоснежных, прекрасных двойней пару

Крупных… Нет же, не мальчиков, — жемчужин!

50

Рощами лавров, чинар и лесами сосен высоких

С баней для целой толпы ты обладаешь один;

С целою сотней колонн у тебя возвышается портик,

И попираешь ногой ты белоснежный оникс;

5 Пыльный звенит ипподром под копытами лошади резвой,

Всюду журчат у тебя струи прозрачной воды;

Залы просторны твои… Но негде совсем пообедать

В доме твоем и поспать: ты же ведь в нем не живешь!

51

Что Фабуллина вечно водят все за нос,

Дивишься, Авл? Кто честен, тот всегда в дурнях.

52

Он, постоянно виски обвивавший венком пиэрийским,

Чья так известна была робким ответчикам речь,

Здесь он покоится, здесь твой, Семпрония, Руф достославный,

Чей даже пепел к тебе страстной любовью горит.

5 Сладостный слух идет о тебе по полям Елисейским,

И похищенье твое дивно Елене самой.

Лучше ее ты: назад ты ушла, похитителя бросив,

Та же и с мужем идти не пожелала домой.

Слышит рассказ Менелай о любви троянской с улыбкой:

10 Ведь похищеньем твоим сразу оправдан Парис.

Некогда, переселясь в обители светлые чистых,

Тенью славнейшею ты будешь в стигийском дому.

Не презирает похищенных жен Прозерпина, а любит:

Ты покоришь госпожу собственной силой любви.

53

Хоть богатств у тебя и денег столько,

Сколько редко найдешь, Патерн, у граждан,

Не даришь ничего, на деньгах сидя,

Точно страшный дракон, кого поэты

5 Воспевают как стража скифской рощи.

Но причина того, как сам болтаешь,

Сын твой собственный, жадности ужасной.

Простаков и невежд ты, что ли, ищешь,

Чтобы за нос водить их и дурачить?

10 Сам ведь ты воспитал его пороки![264]

54

Рыжий, смуглый лицом, с бельмом на глазу, хромоногий,

Чудо ходячее ты, если ты честен, Зоил.

55

Кто любить вам велит, девчонки, даром,

Тот пошляк совершенный и бесстыдник:

Не любите вы даром, а целуйте.

Но берет и за это Эгла-скряга

5 (Пусть берет: поцелуй хороший дорог!),

Да дерет-то за это слишком много:

Или фунт благовонной мази Косма,

Иль червонцев чеканки новой восемь —

Вот тогда поцелуй ее не вялый

10 И не стиснуты губы, как немые.

Лишь одно она делает охотно:

Целоваться хоть даром не желает,

Но сосать она даром не откажет.

56

За год раз десять, а то и чаще ты тяжко болеешь,

Но не тебе, Полихарм, это опасно, а нам!

Ибо, как только ты встал, ты ждешь от друзей подношений.

Ну, постыдись! Заболей как-нибудь раз навсегда!

вернуться

264

Ст. 5. Страж скифской рощи — дракон, охранитель золотого руна.