Выбрать главу

Вот тебе дар бедняка, но одежда не бедного это:

Вместо плаща подношу я тебе теплый халат.

127. Одежда из бурого канусийского сукна

Вот канусийская ткань оттенка мутного меда.

Радуйся: ткани такой скоро старухой не стать.

128. Плащ с колпаком

В плащ с колпаком ты одет Сантонскою Галлией нынче:

Прежде мартышкам служил теплой одеждою он.

129. Одежда из красного канусийского сукна

Рим больше темную ткань, а Галлия красную носит.

Мальчикам мил этот цвет, да и военным он люб.

130. Кожаная пенула

Хоть в путешествие ты при безоблачном небе выходишь,

Кожаной пенулой все ж ты от дождя запасись.

131. Алый плащ

Что же ты в алом плаще, коль стоишь за «зеленых» иль «синих»?

Поберегись, чтоб тебя жребий в измену не ввел.

132. Шляпа

Если б я мог, я послал бы тебе целый плащ с капюшоном,

Мой же теперешний дар лишь для твоей головы.

133. Бетийский плащ

Шерсть не поддельна моя и в красильных чанах не бывала,

Я не из Тира: руно красить мое не пришлось.

134. Грудная повязка

Ты не давай вырастать грудям моей милой, повязка,

Чтобы, лаская, их мог я и в руке поместить.

135 (137). Белые плащи

Знаем мы пользу свою по обычаю в амфитеатрах:

Тога холодная там белым согрета плащом.

136 (135). Застольная одежда

И не для форумов мы, да и с явками в суд не знакомы:

Мы на обеденных лишь ложах нарядных лежим.

137 (142). Шейная повязка

Коль, собираясь читать, тебе я пошлю приглашенье,

Эта повязка, поверь, уши твои защитит.

138 (136). Теплый плащ

Зимней порою плащи без начеса не очень пригодны,

Шерсть же моя утеплит верхнее платье у вас.

139 (138). Скатерть

Пусть на лимонном столе у тебя косматая скатерть,

Нашим столам не вредят мокрые пятен кружки.

140 (139). Либурнский капюшон

Приноровить к одежде меня ты, глупец, не умеешь:

Белой ее ты надел, а бирюзовой снимай.

141 (140). Киликийская валяная обувь

Вовсе не шерсть — борода родила нас вонючего мужа:

Можешь ты ногу укрыть в этом кинифском гнезде.

142 (141). Праздничная одежда

В ту пятидневку, когда отдохнет с удовольствием тога,

Полное право твое эту одежду носить.

143. Патавийские туники

Ткань из трех ниток берет патавийская множество шерсти:

Туники толщу одна только пила разорвет.

144. Губка

Для вытиранья столов достается тебе эта губка.

Выжми ее, чтоб она, легкая, вспухла потом.

145. Байковая пенула

Так я бела и такой я покрыта мягкою шерстью,

Что даже летом меня ты надевать бы не прочь.

146. Подушка

Косма помадой ты голову смажь, и запахнет подушка;

Запах исчезнет с волос, но сохранится в пуху.

147. Байковые покрывала

Пусть и ворсистый покров, и ковер на постели пурпурный,

Что тебе в них, если ты стынешь со старой женой?

148. Одеяла-коврики

Чтоб покрыть простыни на голом ложе,

Мы приходим к тебе, двояшки-сестры.

149. Грудная повязка

Слишком грудастых боюсь: отдай меня девушке нежной,

Чтобы могло полотно льнуть к белоснежной груди.

150. Узорные покрывала

Это подарок тебе Мемфисской земли: победило

Нильское бердо теперь и Вавилона иглу.

151. Пояс

Пояс я. В меру широк, но если живот твой набухнет

Бременем милым, тогда стану я узок тебе.

152. Байковое квадратное покрывало

Пусть тебе коврики шлет отчизна поэта Катулла,

Нас же прислала тебе Геликаона земля.

153. Передник

Туника — дар богача, я ж перёд тебе опояшу.

Будь я богат, я тебе оба подарка бы дал.

154. Аметистовая шерсть

Если из раковин я сидонских напилася кровью,

Я не пойму, почему трезвою шерстью зовусь.[273]

155. Белая шерсть

Лучшею шерстью славна Апулия; Парма за нею,

Ну а на третьем стоит месте Альтина руно.

вернуться

273

Ст. 2. …трезвою шерстью… — Название камня «аметист» греки толковали как происходящее от слова «метис» — «опьянение», и отрицания «а». Считалось, что аметист не дает опьянеть.