Блэки Хол
Эпилог
ЭПИЛОГ
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
-1-
В одну ночь город подвергся нападению. Вторжение готовилось постепенно и незаметно глазу, но, подойдя наутро к окну, я застыла, очарованная зеленым волнующимся морем. Волны еще не набрали силу: легкая дымка листвы покрыла деревья нежным невесомым пухом. Но уже через несколько дней зеленая стихия зашумела сочной листвой. Теперь Мэл оставлял окно приоткрытым на ночь, и в комнаты врывалась весна, пахнущая клейкими молодыми листьями и зацветшим миндалем.
Судебный процесс над Ромашевичевским и Эльзой Штице проистекал при скоплении прессы и любопытных. Нездоровый ажиотаж подогревали адвокаты Эльзушки, раздувавшие скандал из любой мелочи. Они обвиняли следствие в попытках принуждения, давления и в подтасовке улик. В конце концов, премьер-министра, лично отслеживавшего течение судебных заседаний, утомила мышиная возня, и окриком сверху процесс протек быстро, гладко и завершился ожидаемо.
Максимилиана Эммануиловича Ромашевичевского признали виновным в преднамеренном покушении на чужую жизнь особо изощренным способом. Ему назначили наказание в виде двадцати лет колонии с конфискацией имущества.
Эльзу Щтице признали виновной в преднамеренных неоднократных попытках причинения ущерба чужому здоровью. Как особе, вступившей в совершеннолетний возраст, но находящейся на иждивении родителей, ей назначили наказание в виде двадцати лет поселения в северных регионах страны с запретом на проживание в городах и поселках городского типа.
Мы с Мэлом снова посетили Департамент правопорядка, куда нас пригласили для повторной беседы. Следователь - заместитель Мелёшина-старшего - ознакомил с протоколами допросов Штице и со сведениями, почерпнутыми путем сканирования её памяти и внушения. Следствие восстановило каверзы Эльзушки более или менее полно, расставив в хронологическом порядке с указанием приблизительных дат.
- Почитайте на досуге. Попробуйте вспомнить причины, подвигнувшие вас избежать устроенных Штице ловушек, - сказал следователь, вручая список. - Возможно, версия об ангеле-хранителе имеет под собой основания.
Мужчина неожиданно улыбнулся, и мимолетная вспышка обаяния повергла меня в растерянность. Только сейчас я обратила внимание, что следователь неуловимо копировал профессора Вулфу разворотом широких плеч, жестами, манерой держаться, но прежде, во время нечастых деловых встреч, эти нюансы не задерживались в поле зрения.
- Знаешь, есть в нём что-то... хищное, - сказала я Мэлу, когда мы возвращались обратно. Имя Альрика стало запретным между нами.
- Неудивительно. Как написано в известной книжке, ты и он - одной крови, - ответил Мэл, не отрываясь от дороги.
- То есть... хочешь сказать, что он - оборотень?! Самый настоящий оборотень? - Я вывернула шею, словно могла увидеть следователя, хотя мы находились в получасе быстрой езды от ДП. - Почему ты не сказал? Ё-моё!
Живой оборотень в столице помимо меня и Альрика! Я выискивала соплеменников профессора в каждом встречном - и всё впустую. А, оказывается, требовалось раскрыть пошире глаза.
- Скажи я, и ты пялилась бы на него как на снежного человека. Чего доброго, он заподозрил бы неладное. Надо радоваться, что он не учуял тебя, - заметил Мэл.
- Это плохо? - испугалась я.
- Вообще-то он женат, и дети есть. Но кто знает? - вопросил глубокомысленно Мэл. - Поначалу я удивился, почему он не воспринимает тебя как равную, а потом решил, что коли ты недоделанная, то не фонишь флюидами. Поэтому не чувствуешь других оборотней.
Маленькая поправочка: кое-кого из ихней породы я чувствую каждой клеточкой кожи. И это вызывает беспокойство.
- Значит, недоделанная?
- Эвка, ты поняла, о чем я. Не дуйся.
- И не собираюсь. В следующий раз предупреждай, пожалуйста, о мимо проходящих оборотнях. Я хотя бы затаюсь.
Мэл шумно фыркнул, а потом захохотал, не сдержавшись.
- Извини, охотница.