Тело Мерсье резко дернулось, голова резко повернулась, когда он посмотрел на экран.
Его глаза расширились, когда он запоздало заметил невозможное присутствие Харрингтон за вызывающе хмурым взглядом капитана Грантли.
Рабенстранге поднял палец. "Взять его," - приказал он.
В это мгновение Мерсье, должно быть, понял, что он мертв. Но он явно был не из тех, кто просто поднимает руки и принимает свою судьбу. Обернувшись наполовину, он бросился, как гремучая змея, в ближайшего из морпехов, ткнув одной рукой ему в глаза, а другой схватившись за пульсер в кобуре охранника .
Но это были не обычные морпехи, и даже не обычные андерманские морпехи. Морпех из Тотенкопфа плавно опустился на корточки, позволяя пальцам Мерсье безвредно пройти над его головой, одновременно опустив руку к кобуре, пытаясь поймать руку нападающего и удержать ее там. Мерсье вовремя отдернул руку, отклонился и изменил направление своего выпада в сторону ряда консолей инженерных мониторов и двух женщин, глядевших на него сзади.
Он был в четырех шагах от своих потенциальных заложников, когда точно нацеленный залп пульсерных дротиков разнес его тело в брызги крови и сырого мяса.
Кто-то с чувством выругался. "Довольно," - холодно сказал Рабенстранге. "Лейтенант Линг, вызовите медотсек и попросите их забрать тело для осмотра." Он склонил голову. "Теперь что касается вас, герр Наварра."
Вайс отвел взгляд от того, что осталось от Мерсье, и снова посмотрел на Чарльза. Солли стоял именно там, где был раньше, но теперь он был слегка согнут в талии, а два морпеха держали его руки за спиной. "Отлично сделано, милорд," - сказал Чарльз спокойным и холодным голосом, как у Рабенстранге. "Могу я попросить об одолжении, прежде чем меня отправят под стражу?"
Вайс посмотрел на Рабенстранге, вздрогнув от явного высокомерия в просьбе вражеского пленника к схватившему его. Но адмирал только приподнял бровь. "Просите, только быстро."
"После того, как вы разберетесь с гражданином капитаном Тайлером и его захваченным крейсером, я попрошу вас приказать вашим медикам полностью осмотреть меня," - сказал Чарльз. "Покойный гражданин полковник Мерсье имплантировал мне какую-то капсулу с ядом, противоядие от которого, вероятно, теперь хорошо смешано с жидкостями его собственного тела. У вас есть примерно шесть часов, чтобы либо найти и удалить капсулу, либо синтезировать противоядие."
"А если я этого не сделаю?" - спросил Рабенстранге.
Чарльз криво улыбнулся адмиралу. "Если нет, вы никогда не узнаете, что точно случилось сегодня."
"Герр герцог, вражеский корабль запустил ракеты," - объявил сесорный офицер.
"Точечной защите приготовиться," - сказал Рабенстранге. "Поместить заключенного в медотсек." Он развернулся. "И приведите в порядок мой мостик," - сказал он через плечо.
* * *
Первое, что Чарльз заметил, когда проснулся, была стеклянная банка, стоявшая на подносе рядом с его медицинской кроватью. Внутри фляги было маленькое колючее насекомоподобное существо размером с клеща.
Вторым было то, что его запястья и лодыжки были прочно привязаны в раме кровати. Андерманцы явно не хотели рисковать.
Учитывая обстоятельства, Чарльз не мог их винить.
Он дважды видел санитара, один раз доктора и сьел немного разочаровывающе безвкусной пищи, когда наконец появился Рабенстранге. "Вы хорошо выглядите," - прокомментировал адмирал, быстро, но осторожно взглянув на устройства, удерживающие Чарльза, прежде чем придвинуть стул к кровати и сесть.
Не то чтобы Чарльз что-то попробовал, даже если бы он хотел. Только не с парой безмолвных морпехов, охранявших Рабенстранге. "Я чувствую себя хорошо, милорд, спасибо," - сказал он. "Учитывая время, прошедшее с момента нашего последнего разговора, и тот очевидный факт, что я все еще жив, я полагаю, что ваши медики преуспели."
"Доказательство здесь," - сказал Рабенстранге, кивая на банку. "Ядовитая капсула на самом деле была не чем иным, как паразитом, вероятно, генетически измененным, которого ваши друзья ввели в ваш пищеварительный тракт. Он поселился в складке тонкой кишки, откуда мог с удовольствием питаться, выделяя свой яд в вашу систему."
"Разумно," - сказал Чарльз с содроганием. "А я удивлялся, почему не могу найти шрама."
"Ну, теперь у вас есть один," - сказал Рабенстранге. "И будьте уверены, что он уже добавлен в раздел описания в досье, которое мы готовим на вас." Он слабо улыбнулся. "Я подумал, что вы могли бы избавить нас от некоторых проблем, заполнив остальные разделы."