Выбрать главу

"Изображение герцогини Харрингтон," - медленно сказал Рабенстранге. "Это было ваше устройство генерации фальшивых изображений, верно?"

"Очень хорошо, милорд," - сказал Чарльз, наклонив голову. "Да, к счастью для меня, оно работает с кабелем связи так же хорошо, как и с сенсорами. Хевы были достаточно любезны, чтобы предоставить мне доступ ко всем выпускам новостей, якобы для того, чтобы я мог убедиться, что униформа экипажа Эллипсиса идеальна. Я просто взял собственный отчет манти о возвращении Харрингтон с Цербера, включил изображение в широкофокусный кабель Тайлера и оставил ее, чтобы она была большим красным флагом, когда он начал свой драматический вызов."

"Умно," - буркнул Рабенстранге. "А что, если бы я ее не заметил?"

"Если бы вы не заметили, наверняка заметил бы кто-то другой в Новом Берлине, анализируя записи инцидента," - сказал Чарльз. "В отличие от воображаемого корабля КФМ Заряжающий и столь же воображаемого капитана Грантли, манти не составит проблем доказать местонахождение Харрингтон во время инцидента." Он пожал плечами. "Но на самом деле я не волновался. Я знал вашу репутацию, и я был почти уверен, что вы заметите ее и поймете, что все это мошенничество."

"Поэтому вы втянули в это герра Вайса?" - спросил Рабенстранге. "Чтобы обратить мое внимание на изображение, зная, что я встречался с герцогиней Харрингтон во время ее операции на корабле-рейдере в Силезии?"

"На самом деле я ничего об этом не знал," - сказал Чарльз, на этот раз совершенно честно. "Я больше всего хотел, чтобы герр Вайс - а значит и вы - подсластили пилюлю для Сен-Жюста. Он должен был убедиться, что этот план был наилучшим из возможных вариантов использования захваченного корабля манти, и обещание, что кузен императора будет в нем участвовать, очень помогло в этом отношении."

"Действительно." Лицо Рабенстранджа стало серьезным. "Теперь объясните мне, почему вы не сказал мне всего этого, когда впервые поднялись на борт, и я отделил вас от вашего сторожевого пса. Почему вы тогда мне не сказали?"

"А вы бы поверили мне, особенно после нападения на Сову?" - возразил Чарльз. "Кроме того, если бы мы не разыграли его точно по сценарию, Тайлер мог бы почувствовать, что что-то пошло не так, и просто увел бы Эллипсис обратно в Хевен. Мало того, что у Сен-Жюста будет корабль для каких-то других безумных целей, но у него также будет технология скрытности солли, которую я поместил на борт, чтобы изобразить гипертоннель. Предположительно, она была защищена от копирования, но я не мог рисковать, что специалисты хевов не смогут получить некоторые из ее секретов."

Некоторое время Рабенстранге молча смотрел на него. "Хорошо говорите," - сказал он наконец. "Вероятно, что-то из этого - правда. Вы упоминали три цели?"

Чарльз поморщился. "Третья цель - остаться в живых," - сказал он. "Или, по крайней мере, умереть быстро и не в одной из пыточных камер Госбезопасности. Независимо от двух других целей, я полагаю, что достиг эту."

"Вы уверены?" - возразил Рабенстранге. "Почему вы думаете, что у андерманцев нет своих пыточных камер?"

Чарльз почувствовал, как его желудок сжался. "На самом деле я надеялся, что после моей исповеди - и контактной информации, которую я дам вам, чтобы установить мою личность и полномочия - вы могли бы позволить мне, скажем, тихо уйти?"

"Я, конечно, приму это к сведению," - сказал Рабенстранге. "Но решение о том, что будет с вами - в руках императора."

"Да, я думал, это возможно," - сказал Чарльз со вздохом. "Тем не менее стоило попытаться."

"Тем временем мне сказали, что вам нужно отдохнуть," - сказал Рабенстрандж, вставая. "Если вам станет легче, я сделаю все возможное, чтобы присутствовать на обсуждении вашего дела."

"Спасибо, милорд," - сказал Чарльз. "Скажите мне: ваше свидетельство поможет или повредит мне?"

"Не знаю," - сказал Рабенстранге. "До встречи, герр Наварра."

"До встречи, милорд," - сказал Чарльз, наклоняя голову. "А когда вы в следующий раз встретитесь с герцогиней Харрингтон, передайте ей привет от меня."

* * *

Герцогиня Хонор Харрингтон потянулась, чтобы потереть свою отсутствующую левую руку, внезапно вспомнив, что ее там нет, и опустила руку обратно к древесному коту, лежащему у нее на коленях. "Это," - сказала она, "наверное, самая странная история этой войны. А если учесть некоторые вещи, которые проделали хевы, это о многом говорит."