Выбрать главу

Постепенно жизнь незаметно вернулась в переулок. Пришли харафиши и укрылись в развалившихся лачугах. Каждый день новая семья заселяла один из домов. Лавки стали открывать свои двери. Переулок снова задышал жизнью, погода стала теплее, послышались голоса, появились собаки и кошки, а петух снова стал кукарекать на рассвете. Пустыми оставались лишь дома богачей.

Ашур был известен как единственный представитель знати во всём переулке. К нему обращались с почтением, искренне говоря:

— Повелитель переулка.

Распространились слухи, что он — единственный, кто спасся от холеры в переулке, и потому его называли Ашур Ан-Наджи[4]. Все воодушевлённо хвалили его, видя в нём доброго, хорошего и симпатичного человека. Сам же он был защитником бедноты, раздавал им милостыню, и не только: покупал им ослов, предоставляя работу тем, у кого её не было, или приобретал для тех, кто хотел работать, корзины, садовые ножницы, ручные тележки, пока в переулке не осталось ни одного безработного, за исключением немощных стариков да умалишённых.

На самом-то деле они не знали прежде никого, кто был бы настолько богатым, поэтому возвели его в ранг святых, и говорили, что именно поэтому Аллах выделил его среди других и спас.

Ашур успокоился, и совесть его тоже. Он принялся осуществлять свои мечты, так соблазнявшие его когда-то: привёл рабочих для очистки переулка и площади. Они избавили пространство от груд скопившейся грязи и мусора. Помимо этого, он соорудил поилку для животных, фонтан для прохожих и небольшую мечеть — все те черты, что запечатлелись в его сознании, подобно обители дервишей, арке, кладбищу и старой стене, благодаря которым переулок стал жемчужиной всего квартала.

50

Однажды до его ушей донеслись странные звуки — они исходили со стороны бара! Ашур как раз направлялся в мечеть святого Хусейна, и остановился, увидев, как рабочие ремонтируют это место и возвращают его к жизни. Он наклонился над дверным проёмом и громко спросил:

— За чей счёт вы трудитесь?

Из тёмного угла справа донёсся голос:

— За мой счёт, повелитель переулка!

Из темноты появился Дервиш и предстал перед ним. На Ашура напала внезапная дрожь, смешанная с порывом гнева. Он воскликнул:

— Ты жив, Дервиш!

С благодарностью склонив голову, тот ответил:

— Благодаря тебе, повелитель переулка!

Видя, что Ашуру требуется пояснение, он сказал тоном, не лишённым сарказма:

— Я поступил так, как ты мудро подсказал мне — отправился в пустыню и находился всё это время не так далеко от тебя…

Ашур решил проявить необходимую твёрдость и противостоять ему:

— Я не разрешаю открывать здесь бар!

— Ты повелитель переулка и единственный знатный человек тут, однако не закон и не клан!

Ашур сердито спросил:

— Почему бы тебе не отправиться в какой-нибудь другой переулок?

— Здесь моя родина, ваше благородие…

Они обменялись долгим взглядом, после чего Дервиш продолжил:

— Более того, я ожидаю, что и меня коснётся твоё универсальное милосердие!

Неужели у него в планах было убить его? Ашур задрожал от гнева и потащил его за руку наружу, после чего сказал:

— Возможно, я не смогу закрыть твой бар, однако не поддамся ни на какую угрозу!

— Разве ты не помогаешь любому нуждающемуся?

— Я помогаю тем, кто творит добро, а не зло…

Тот многозначительным тоном сказал:

— Ты волен распоряжаться деньгами как тебе угодно, повелитель переулка.

Он особо подчеркнул это «тебе угодно», на что Ашур лишь равнодушно пожал плечами и сказал:

— У тебя может возникнуть дурная мысль разоблачить меня и выдать мой секрет людям. Это возможно, Дервиш, но знаешь ли, каковы будут последствия этого?

— Ты угрожаешь мне, Ашур?

— Я разотру тебя в порошок, клянусь головой святого Хусейна, так, что твою голову не смогут отличить от ног.

— Ты грозишься убить меня?

— Ты ведь знаешь, я способен на это.

— И это всё ради того, чтобы присвоить себе чужие деньги?

— Я хозяин этих денег, пока трачу их на то, что приносит людям пользу…

Они ещё раз обменялись долгим взглядом. По глазам Дервиша было видно малодушие. Он мягко сказал:

— Я всего-то хочу, чтобы ты меня снабдил так же, как других…

вернуться

4

Ан-Наджи по-арабски означает «Спасшийся», «Уцелевший».