Выбрать главу

========== 1. Defector (Перебежчик) ==========

«…И вот сейчас, как никогда, нам требуется сила каждого из вас. И гордость. Гордость за свое происхождение, за свой народ…»

Громадный голографический экран мерцал и переливался, периодически теряя цвета, так что фигура короля казалась окутанной легкой серебристой дымкой. Стив машинально подумал, что техникам, ответственным за работу проектора, здорово достанется — это ж надо, допустить помехи во время королевской речи. Здесь, в актовом зале Дворца Правосудия, было много простора и света, панорамные окна с отличным видом на площадь Цветов, дворцовый парк со множеством фонтанов и площадку для шаттлов. Однако капитана Роджерса упорно преследовало ощущение ловушки, замкнутого пространства, откуда нет выхода. Король уже не раз говорил об исключительных привилегиях августинов, о том, что с людьми, в частности калсидийцами, церемониться не стоит. Ничего хорошего это не предвещало, особенно учитывая настроения, царившие в массах. Речь закончилась, проектор погас и все, кто находился в зале, замерев в почтительном молчании, одновременно задвигались, заговорили и принялись расходиться в разные стороны, а Стив всё продолжал стоять неподвижно, опустив голову и нахмурившись. Чья-то рука коснулась его плеча, заставив невольно вздрогнуть.

— Капитан Роджерс… — Стефан Сабаш, вернее, Его Светлость герцог Горган, брат короля и главнокомандующий армией Аристотеля, приветливо улыбнулся уголками губ. — Кажется, речь моего брата вогнала вас в глубокую задумчивость.

Стив смущенно повел плечами, улыбнувшись в ответ, потом спохватился, встал навытяжку, отдал честь.

— Прошу простить, милорд, я не заметил вашего приближения. Мне поручили передать вам бумаги, касающиеся военного бюджета на следующую декаду.

Взяв из рук Роджерса папку с золотым тиснением по краям, герцог небрежно пролистал находящиеся внутри документы.

— Всё это уже не актуально — заседание состоялось раньше срока, бюджет принят.

— Хм… — Стив озадаченно приподнял бровь. — Прошу прощения за задержку, но в штабе…

— Не стоит извиняться, Стивен, в этом нет и толики вашей вины. Пойдемте-ка, проводите меня до шаттла.

Они двинулись вперед бок о бок — почти одного роста и стати, но герцог выглядел куда величественнее в своем шитом серебром белом адмиральском мундире и парадной мантии, с орлиным профилем и тронутыми сединой темными волосами до плеч. Многие полагали, что Стефан Сабаш куда больше похож на особу королевской крови, чем его ныне царствующий старший брат Драго, но вряд ли кто-то осмелился бы произнести это вслух. Двое телохранителей герцога неслышно двигались следом на некотором расстоянии, зорко поглядывая по сторонам.

— Так вот, — кивая головой в ответ на приветствия встречных, герцог незаметно старался держаться на некотором от них расстоянии, словно опасаясь быть подслушанным, — насчет бюджета. Не стоит беспокоиться. Нынче все проекты расходов на нужды армии встречают немедленное одобрение. Надеюсь, вы понимаете, к чему это ведет.

Стив кивнул с озабоченным видом.

— Похоже, подписанный вами мирный договор с Калсидой скоро перестанут принимать в расчет.

— Похоже на то.

Роджерс сделал глубокий вдох, прежде чем решиться на вопрос. Отчего-то любое упоминание о Калсиде навевало воспоминания о той вечеринке… Тони Старк — гений, миллиардер, плейбой, филантроп. Нахальный, язвительный тип, страстный любовник, человек, создающий вокруг себя управляемый хаос и совершенно особую атмосферу. Он теперь для Роджерса всего лишь воспоминание — надежно спрятанное в самых потаенных уголках сознания, куда ни за что не добраться штатным армейским мозгоправам. Если начнется война, Старка попытаются убрать в первую очередь, ведь благодаря его изобретениям армия Калсиды в последние годы в разы повысила боеспособность.

— Вы… Вы смогли бы что-то сделать? Как-то переломить ситуацию?

— Я бы рад, мой мальчик, я бы рад. Но мое влияние имеет свои пределы. Стоит сделать опрометчивый шаг — и меня не спасет ни мой титул и регалии, ни королевская кровь. Знаете, почему я говорю об этом с вами? Потому что больше практически не с кем. Думаете, с чего бы я перевел героя битвы при Дариусе-3 в штаб, сделав своим адьютантом? Ваше место вовсе не здесь, я прекрасно понимаю, насколько вам осточертели парады и канцелярщина, но вы один из немногих по-настоящему честных людей в армии, так что я стараюсь держать вас поближе к себе, уж не сочтите за эгоизм.

Пораженный столь откровенными высказываниями, Роджерс на секунду остановился, будто запнувшись, но герцог властно увлек его вперед, с нарочито небрежной фамильярностью взяв под руку.

— Не стоит останавливаться, вы привлечете излишнее внимание. Так вот, у грядущей войны, которая — увы — неизбежна, есть лишь одно преимущество — мы с вами отправимся на передовую, избавившись от всей этой придворной шелухи.

— У захватнических войн нет и не может быть преимуществ. Я лучше до конца своих дней буду протирать штаны в кресле штабного, чем… — Опасение, что он был излишне резок, заставило Роджерса оборвать свою реплику, но Его Светлость лишь понимающе кивнул.

— Я понимаю ваши чувства. Мы с вами…

— Милорд, берегитесь!

Они уже приблизились к герцогскому шаттлу, когда тренированные инстинкты Роджерса в полный голос завопили об опасности. Он повалил командующего на землю и упал сверху за долю секунды до того, как передняя дверца шаттла разлетелась вдребезги, разбрызгивая вокруг ошметки покореженного металла. Следующие секунды и минуты превратились в некий временной провал, размазывая окружающее пространство, словно кусок масла по гладкой поверхности, — Стив отключил часть сознания, позволив рефлексам полностью руководить своими действиями, как это бывало во время боя. Он видел, как один из телохранителей герцога падает с развороченной грудной клеткой, а другой ползет к своему подопечному, волоча правую ногу и оставляя за собой кровавый след. Роджерс почти мгновенно просчитал, откуда стреляли и, перекатившись под днищем шаттла, рванул в заданном направлении.

Убийца уже наверняка понял, что покушение не удалось, и теперь будет всячески пытаться скрыться и замести следы. Ремонтный ангар, склад запчастей… К черту лифты, по лестнице быстрее. Оружие обнаружилось на крыше ангара, там, где он и предполагал — линейный излучатель дальнего действия, армейского образца. Убийцы, разумеется, и след простыл, но ничего… Втянув ноздрями воздух, Стив сузил глаза, обшаривая взглядом каждый квадратный сантиметр крыши. Взгляд зацепился за две зазубрины на бетонном козырьке с южной стороны. След от приспособления для спуска, ясно. Он без колебаний шагнул вниз с десятиметровой высоты, на мгновение перенаправив ментальную энергию в мышцы ног, сгруппировавшись, перекатился через левое плечо и продолжил погоню, ведомый все теми же инстинктами.

Спустя какое-то время в лабиринтах улочек примыкающего к парку густонаселенного района замелькал словно бы оранжевый сполох — гибкая женская фигурка в черном, увенчанная огненно-рыжей гривой волос, двигалась стремительными зигзагами, уходя вглубь, туда, где можно было бы без труда скрыться в толпе. Стив поднажал и настиг её, к счастью, в квартале от людной улицы, пригнулся, избегая выстрелов, и продолжал неумолимо продвигался вперед, эффективно используя любое укрытие. В какой-то момент ей надоела эта игра в кошки-мышки — пропав из виду буквально секунд на десять, она стремительно, как пантера, атаковала откуда-то сверху, сбив Роджерса с ног и оказавшись верхом на его груди. Он едва успел перехватить её руку с вибролезвием, способным одним прикосновением нанести тяжелую рану, хотел перевернуться, подмяв её под себя, но так и замер, просипев на полувздохе:

— Наташа…

Она вмиг обмякла, услышав его голос; вибролезвие, выскользнув из её руки, оставило на поверхности мостовой глубокую зазубрину.

Спустя пару минут они стояли друг напротив друга; Стив неверяще разглядывал застывшее, будто маска, лицо рыжеволосой девушки, потом поднял руку, провел кончиками пальцев по её вымазанной чем-то черным щеке, будто желая убедиться, что перед ним не призрак.