«…Четыре, восемь, одиннадцать, шесть… Кобальт вызывает Щ.И.Т… Меня слышно? Кобальт вызывает Щ.И.Т.».
Фьюри появился, как всегда, внезапно, словно шагнул из пустоты в чертоги его разума.
«Рад вас слышать, Кобальт».
«А мне что-то не верится в вашу радость. Вы должны были меня предупредить!»
«А чего вы, собственно, ожидали? Я полагаю, не капитуляции?»
«Вы должны были меня предупредить! Мои люди погибли! Я сам чуть не погиб!»
«Послушайте, капитан, — тон Фьюри сделался одновременно раздраженным и вкрадчивым, — я выложил перед вами все карты в нашу первую встречу. Вы нужны нам в гуще боя. И да — вы можете погибнуть, на войне такое бывает. И ваши люди будут гибнуть, вне зависимости от того, будете ли вы работать на нас, или нет».
«Простите, — Стив словно со стороны ощутил, как сморщилось его лицо, будто от боли, — я… Ладно. Я принял условия игры. Ладно».
«Хорошо, — произнес Фьюри уже мягче. — Тогда до связи. Берегите себя, Кобальт».
______________________________________________________________________
http://fastpic.ru/view/70/2015/0813/e788448829e87d28424e3ff040043ac2.gif.html
http://fastpic.ru/view/69/2015/0813/77923eeabee3bd30f9ee41e0f84fa9c9.gif.html
========== 4. Reapers (Жнецы) ==========
— …и в этот знаменательный день я счастлив вручить высокую правительственную награду полковнику Джеймсу Роудсу и мистеру Энтони Старку. Приветствуйте, дамы и господа!
Обернувшись назад, президент Патель — невысокий, сухощавый, с залысинами надо лбом — широким жестом указал в направлении приближающихся главных героев сегодняшнего торжественного мероприятия. По ту сторону голографических экранов Тони Старк, одетый в смокинг и дымчатые очки в дорогой оправе, шел по красной ковровой дорожке бок о бок с атлетически сложенным темнокожим офицером в парадном мундире, ослепительно улыбался, приветственно махал рукой и посылал девушкам в многотысячной толпе, собравшейся у входа в Капитолий, воздушные поцелуи. По другую сторону экранов миллионы глаз следили за происходящим с разной степенью внимания и воодушевления, по ходу дела перетирая последние сплетни, касающиеся главы «Старк Индастриз» и «спасителя Калсиды». В башне Старка Пеппер Поттс — высокая, хрупкая и светловолосая — только что откупорила бутылку шампанского, радостным возгласом поприветствовав вылетевшую с громким хлопком пробку, а Хэппи Хоган, который еще совсем недавно покинул госпиталь, с широкой улыбкой на лице ставил на стол бокалы.
А за пару сотен световых лет от Калсиды человек, одетый в подобие военной формы, сшитой из кожи, со знаками отличия спецотдела и принадлежности к личной тайной гвардии Его Величества Драго Сабаша под названием Гидра, тоже не сводил бледно-серых, с голубоватым холодным налетом глаз с экрана монитора, наблюдая за триумфом Тони Старка. Потом обернулся к замершей за его спиной затянутой в черный мундир фигуре и произнес:
— Можете приступать к операции.
12 часов спустя.
— Роуди, старина, куда ты запропастился? — Фамильярно приобняв полковника Роудса за плечи, Тони придвинулся ближе, обдав приятеля запахом алкоголя, сигар и дорогого парфюма, увлек в сторону от столов, уставленных закусками, громкой музыки, голосов и вальсирующих в центре банкетного зала нарядно одетых пар. — Такое ощущение, что ты весь вечер меня избегаешь.
— Прости. — Тот со смущенным видом сморщил переносицу. — Сослуживцы заставили обмывать награду по всем правилам. Ну, знаешь, все эти ритуалы военных… Сплошное мальчишество, ей-богу.
— Ну-ну, — Тони покровительственно похлопал Роудса по спине, — не смущайся. Разница между детьми и взрослыми чисто условная. Разве что игрушки с возрастом становятся дороже и опаснее для окружающих. Кстати, насчет игрушек. Видал? — Тони с многозначительным и гордым видом мотнул головой в сторону замерших неподалеку двух боевых дройдов в человеческий рост.
— Твои… Вместо Хэппи, да? — Роудс сокрушенно покачал головой. — До сих пор поверить не могу, что с ним такое случилось.
— Модель «МАКС XR-4» и «XR-5». Отлично подходят для личной охраны, несколько толстосумов уже приобрели у меня образчики. Хочешь? Персонально для тебя сделаю хорошую скидку, плюс три года бесплатного сервиса. Скоро эти плечи, — Тони любовно огладил бицепсы приятеля, обтянутые форменным сукном, — украсят генеральские эполеты. Становишься птицей высокого полета — неизбежно наживаешь недругов. Так что эти ребята могут пригодиться.
— Дройды не заменят живых людей. Их можно перепрограммировать и заставить работать против тебя, а человеческую преданность и верность не уничтожить.
Тони хмыкнул — хотел насмешливо, но получилось цинично-грустно.
— Человека тоже можно сломать и перепрограммировать. А еще запугать. Подкупить. Обмануть. Не говоря уж о том, что человек физически куда более уязвим, чем дройд.
Нахмурившись, Роудс глянул на Старка с оттенком недоверия.
— Не понимаю… Хэппи был тебе другом.
— Старина, не делай, ради бога, из этого трагедию вселенского масштаба. Я уже приготовил для него теплое местечко в корпоративном департаменте безопасности. Да и Пеппер не могла до пенсии сидеть на секретарской должности.
— Ушам своим не верю! Ты убрал Пеппер?! Ты же без нее как двухлетний ребенок без присмотра родителей!
Тони поморщился.
— Говорю же тебе — хватит драматизировать. Девочке нужно расти. Да, мне чертовски жаль было её отпускать, потому что я эгоист. Но даже у моего эгоизма есть предел. Я сделал её главой административно-финансового департамента, вчера она принимала дела. Это, скажу тебе по совести, натуральный серпентарий, и, разумеется, все уверены, что я пристроил свою бывшую любовницу на теплое местечко, чтобы, так сказать, сгладить тяжесть расставания. Они попытаются сожрать её с потрохами, но Пеппс живо прижмет к ногтю всю тамошнюю братию, я уверен. Если уж она управлялась со мной, эта задача для нее пустяки.
Ошеломленный новостями Роудс лишь головой покачал.
— Что ж… Надеюсь, ты знаешь, что делаешь. Кого-то уже подыскал на ее место? Или это будет очередная модель дройда, вроде тех ребят? — Роудс мотнул головой в сторону стальных телохранителей Старка.
— Глянь-ка воон туда. — Тони указал в противоположный угол зала, где прохаживалась стройная рыжеволосая красавица, одетая, согласно офисному этикету, в юбку ниже колен с небольшим разрезом и закрытую блузку, с мини-коммом в одной руке и нетронутым бокалом шампанского в другой. Даже строгий деловой стиль не мог скрыть идеальных форм её тела; будто искры вспыхивали на завитках волос, а чуть припухлые губы и изящная линия скул придавали ей некое особое очарование. Роудс не выдержал и расхохотался.
— Некоторые вещи остаются неизменными, как смена времен года. Одна из таких вещей — это твои привычки. Как её зовут?
Подвижная физиономия Старка приобрела нарочито серьезное и даже слегка брюзгливое выражение.
— Пока что нас зовут мисс Романов, но, надеюсь, скоро будут звать Наташа. Чудесное имя. Мне нравится.
— Что ж, удачи тебе. Хотя, я был не совсем прав насчет твоих привычек. Ты изменился. — Роудс пытливо оглядел человека, с которым близко общался последние лет десять и которого, как он думал, знал как облупленного, и меж его бровей отчетливо пролегла морщинка, означающая озабоченность. — Я бы даже сказал… Ты сильно изменился. К добру ли, к худу ли…
— Хватит. — Тони отвел глаза, по-прежнему скрытые за стеклами дымчатых очков. — Ненавижу психоанализ, ты же знаешь. Давай лучше веселиться. Мы герои дня, в конце концов.
— Ну, да. Хотя, сказать по совести, у меня ощущение, что я примазался к чужой славе.
— С чего бы? — хмыкнул Старк, ухватив бокал с подноса пробегающего мимо официанта и делая глоток. — Ты вообще-то управлял «Скайфилдом».
— Но ты его создал.
— Да, я его создал, но я, черт подери, слишком ленив, чтобы заниматься всеми этими испытаниями, поддержанием боеспособности, решением административных вопросов и прочими скучными вещами. Так что разделим славу пополам. Идет?