Выбрать главу

– А если они местные? И скрываются где-то здесь?

– Было бы глупо в таком случае грабить соседние деревни под управлением лорда – рано или поздно бы вышли на их след.

Несмотря на погоду, возле самих пристаней народу было побольше: докеры перемещали различные мешки, ящики и бочки с лодок и судов. Судя по виду дела в порту шли хорошо: практически возле каждого причала стояло плавательное средство, а под огромными деревянными навесами находилось большое количество груза.

– Спросим кого-то из докеров? – поинтересовалась Аннет.

– Нет, – Гаррет смотрел в сторону бородатого старца, сидящего на табурете на краю навеса так, что периодически капли дождя попадали на его обшарпанную обувь. – Думаю, он может знать больше, чем кто-либо из местных.

– Доброго дня Вам, – вежливо поздоровался лорд.

– Здравствуйте, молодые люди, – очень по-доброму обратился старец, не поворачивая голову в их сторону. – Могу вам чем-нибудь помочь?

– Вы не видели, в ближайшее время здесь не было группы солдат? Может, они садились на судно или лодку? – спросил лорд Артус.

Мужчина кинул свой бледный взор на пару и, после недолгого смешка и с улыбкой на лице, проговорил:

– Я уже давно никого и ничего не видел…

– Тогда мы пойдём, извините за… – не успел договорить Гаррет, как был перебит.

– Но я слышу всё, что происходит в нашем городке. Могу вас заверить, что тех, кого вы ищете, здесь не было.

Молодой человек по привычке благодарно покивал, невзирая на то, что его собеседник полностью слеп. Он повернул голову в сторону пристаней, и его заинтересовало самое большое судно:

– Не знаете, чей это корабль?

– Смею предположить, что Вы говорите про "Леонсиан", – вновь улыбнулся незрячий. – Он принадлежит лорду Эдреху Огалу.

– Это старый друг отца, – прошептала Аннет Гаррету, вспомнив имя из детства.

– Он сейчас в городе? – поинтересовался светло-русый парень у старца.

– Нет. Ни он, ни его люди давно не навещали нас.

Поблагодарив старика, молодые люди направились к дороге. Забрав лошадей из конюшни, они отправились к лесопилке.

– И что теперь? – спросила Аннет.

– Старик нас обманул. Он сказал, что никого из людей лорда Эдреха давно не было в порту, но из каюты его корабля доносился свет, – обратил внимание брат.

– Он мог не знать, что кто-то пришёл – он же слепой.

– Он видит, но не так, как обычные люди.

– О чём ты? – не понимала слов брата сестра.

– Я читал, что некоторые люди, потеряв зрение, могут начать видеть иначе: они чувствуют вибрации и слышат мельчайшие звуки, и из этого у них складывается подробная картина, – поделился знаниями Гаррет.

– С чего ты взял, что он – один из таких? – не была уверена девушка.

– На моё приветствие он обратился к нам "молодые люди". Он почувствовал, что нас двое, и как-то догадался о нашем возрасте, – разъяснил брат.

– А если это просто совпадение?

– Не исключено, – отрезал Гаррет. – Но корабль навёл меня на мысль, что разграбление деревни может быть делом рук лорда Эдреха.

– Откуда такие подозрения?

– Помнишь, что мальчишка в деревне сказал о грабителях? – вспомнил утро молодой человек.

– О том, что это не были обычные бандиты?

– И про эмблемы на ножнах. Нужно найти в замке изображение герба Огалов и показать его парнише. Если мои подозрения подтвердятся, то всё намного сложнее, нежели если бы это были обычные разбойники.

Глава четвёртая: Медвежья услуга

На западных землях Королевства людей не утихает ливень, но Гаррет с Аннет продолжают свой путь по новым владениям. Они свернули с главной дороги вглубь леса и вскоре приблизились к лесопилке.

– Твою мать! – воскликнул Гаррет, увидев кучу изрезанных тел дровосеков.

Брат с сестрой спешились и начали бродить по территории, осматривая тела убитых.

– Головорезы побывали и здесь, – сказала девушка.

– Тела уже сгнили. Кто-то, кто это сделал, побывал здесь уже достаточно давно.

– Это могли быть те же разбойники, что и в деревне? – спросила темноволосая.

Гаррет осмотрелся вокруг.

– Не думаю, – загадочно ответил он.

Брат с сестрой зашли в одну из хижин, в которой жили дровосеки. Помимо бытового беспорядка они ничего не обнаружили.

– Нет, это были не эти бандиты, – сделал окончательный вывод юный лорд. – На телах убитых нет ни единого укуса собак, как на трупах селян, а в хижинах ничего не украдено, хотя по словам бабки наши грабители выносили всё, что могли поднять. – Гаррет подошёл к деревянной тумбе и открыл верхний ящик, в котором лежали монеты. – Они даже деньги не взяли.

Парень с девушкой покинули хижину и вновь огляделись вокруг.