Выбрать главу

7 «Мистер Монк и НЛО» (8:3).

8 Комический, чуть ли не шутовской аспект «наивного» поведения Уотсона заостряется в сериале 1939–1943 гг. с Бэзилом Рэтбоуном и Найджелом Брюсом, где Уотсон вдобавок выглядит существенно старше Холмса; ср. также фильм «Частная жизнь Шерлока Холмса» Б. Уайлдера.

9 Диалог Холмса и Ватсона в «Безобразной невесте» («Шерлок»): «– Тогда я напомню вам, и притом весьма действенным способом, кто из нас тут солдат, а кто наркоман. – Вы не солдат, вы врач. – Я военный врач, что означает, что я могу переломать вам все кости одну за другой, перечисляя их названия».

10 «Этюд в багровых тонах».

11 «Знак четырех».

12 Хромота – примета канонического Уотсона – черта, которая, как мы видим, может доставаться холмсианскому герою (Хаус, Финч), будучи внешним признаком, символом его глубинной травмированности, поврежденности.

13 «Death in the Saddle» (3:3).

14 В приквеле к «Морсу» – «Endeavour» («Молодой Морс» в русском прокате, 2012-) – молодого Морса, чей характер уже отмечен печатью «поврежденности», опекает инспектор Тездей (Thursday) – «отцовская» фигура, воплощение мудрости, опыта (прежде всего военного) и гуманизма (черты, оттеняющие особенности личности более «темного» и «холодного» Морса). В дальнейшем этот баланс несколько сместится, и в Тездее, наоборот, выявятся «темные» стороны, а Морс будет их уравновешивать.

15 Во втором сезоне «Шерлока» мелькает газетный заголовок, в котором Шерлок и Джон названы Hat-man and Robin (игра слов: Бэтман – Batman и hat, «фирменная» охотничья шапка Холмса). См. также официальный блог Джона Уотсона: http://www.johnwatsonblog.co.uk/blog/12august

16 Интересно, что «книжная» Мора, по словам Тесс Герритсен, создавшей этих персонажей и написавшей о них множество романов, куда более «темная»: она родилась в семье серийного убийцы, а затем избрала профессию патологоанатома, «вскрывающего ножом тела людей» (RizzlesCon & A Video Interview With Tess Gerritsen. July 2012. http://kingsriverlife. com/07/28/rizzlescon-a-video-interview-with-tess-gerritsen/).

17 An interview with “Rizzoli & Isles” creator Janet Tamaro by Dorothy Snarker // AfterEllen.com. July 21,2011.

18 См., например: Michael Emerson Talks Terson of Interest”,Final Episodes, Finch and Reese, and More, by Christina Radish // Collider. September 1, 2015. http://collider.com/person-of-interest-final-season-michael-emerson-on-finch-jim-caviezel-more

19 «Купание собаки – это [сцена], которая создает впечатление от них как от забавной странноватой пары. А еще была сцена, где я снимал с мистера Риза мерки для костюма, и в этом было что-то такое домашнее, милое, смешное», – вспоминает Майкл Эмерсон (Ibid.).

20 В эпизоде «The Angel of San Bernardino» (3:20) Люцифер смотрит подряд 12 сезонов сериала «Кости» и потом говорит Хлое, что он – это Боунз, а она – Бут.

21 «Собака Баскервилей», пер. Н. Волжиной.

22 Ryan /И. 'House'-a-palooza, part 2: Robert Sean Leonard // The Watcher, Chicago Tribune. May 2006.

23 В «нулевом» эпизоде 4-го сезона «Безобразная невеста» Молли буквально становится двойником Джона, превратившись (переодевшись) в мужчину-врача, с усами, как у Ватсона.

24 См., напр., эпизоды 3:20, 5:12, 6:4, 6:19, 7:19 и т. д.

25 См. Бахтин М.М. Функции плута, шута, дурака в романе // Бахтин М.М. Формы времени и хронотопа в романе.

#имя

В своих «Воспоминаниях и приключениях» А. Конан Дойль пишет:

Мне всегда нравилось, как искусно сплетает Габорио нити своего повествования, а месье Дюпен, блестящий детектив, придуманный Эдгаром По, с детства был одним из моих любимейших героев. А что нового мог бы предложить я сам? Я вспомнил о своем старом учителе Джо Белле, его орлином профиле, его удивительных методах, его сверхъестественной способности подмечать детали. Если бы он был сыщиком, он бы, несомненно, поставил увлекательное, но не слишком упорядоченное ремесло детектива на твердую научную основу <…>.В реальной жизни такое было вполне возможно, так почему бы мне не воплотить это в своем вымысле? Читателю потребуются доказательства ума моего героя – доказательства, которые Белл каждый день предъявлял нам в больничных палатах <…>. Но как же мне назвать этого малого? У меня до сих пор сохранился листок из записной книжки, куда я записывал различные варианты имени. Простейшая стратегия – имя, которое намекало бы на характер его носителя, что-то в духе Шарпа [острый, проницательный] или Феррета [хорек, ищейка], – мне претила. Сначала я придумал Шеррингфорда Холмса; потом он превратился в Шерлока Холмса. Он не мог сам описывать свои подвиги, поэтому требовалось создать ему в пару, по контрасту, вполне заурядного компаньона – человека образованного и физически активного, который бы и в приключениях участвовал, и мог бы их описать. Скромный, не слишком привлекающий к себе внимание человек – и таким же неброским и простым должно быть его имя. Уотсон будет в самый раз. Итак, мои марионетки были готовы, и я написал повесть «Этюд в багровых тонах»1.