Выбрать главу

Англия, Лондон. XIX век. Городской особняк герцога Торнтона.

Личные записи герцога Дэмиэна Торнтона.

Я сидел в своем кабинете за рабочим столом и читал доклады, принесенные мне сегодня из верхней палаты лордов, куда входил сначала мой отец, который заседал там регулярно и по праву наследования, его "место" перешло ко мне. Я давно откладывал эту рутинную работу, так почему бы сейчас ей не заняться? Я усмехнулся. Кого я обманываю, документы могут подождать еще несколько дней, ничего срочного там нет. Все как обычно: измена, оскорбление короны... Тут в дверь постучали и слуга доложил:

‒ Граф Бэдфорд, ваше сиятельство.

‒ Ну, наконец-то! ‒ облегченно вздохнул я. ‒ Зови.

Лакей поклонился и пошел за Алексом.

‒ Где Вас черти носят?‒ вместо приветствия начал я.

‒ Знакомился с Вашей невестой, ‒ ухмыльнулся он, ‒ и даже потанцевал с ней.

Я подумал, что из-за духоты в кабинете, у меня начались слуховые галлюцинации.

‒ Что?

‒ Я сказал, что только что познакомился с Вашей невестой, ‒ по слогам, разговаривая со мной, словно с умственно отсталым, повторил он.

‒ Тебя представила ее мать? ‒ усмехнулся сложившейся ситуации я. ‒ Да, она своего не упустит.

‒ Нет, мы столкнулись в бальной зале и разговорились.

‒ Разговорились?!

‒ Ну да. Как оказалось, она, так же как и я, ненавидит правила светского этикета, ‒ Уильям Бэдфорд ухмыльнулся воспоминаниям.

‒ То есть Вы хотите сказать, ‒ я с трудом подбирал слова, ‒ что в обход светских правил, моя невеста заговорила с Вами?!

‒ Не только заговорила, ‒ опять ухмыльнулся мой друг, ‒ Она меня и на венский вальс пригласила.

‒ Эта серая мышка... Да быть такого не может!

‒ Не может быть, говорите? Серая мышка? Да на эту "Серую мышку" твои гости мужского пола весь вечер смотрят голодными глазами! Пока мы с ней танцевали, мужчины таким взглядом на нас смотрели... Думаю, если бы взглядом можно было бы убивать, я был бы уже мертв.

Торнтон внимательно посмотрел на меня:

‒ Вы уверены, что мы говорим об одной и той же девушке?

‒ Я уверен.

Граф присел на край моего стола:

‒ Пойдемте уже. До завтра работа может подождать... Да и еще... Серые мышки ТАК не одеваются!

‒ Как?‒ герцогу стало нестерпимо любопытно.

‒ Увидите! ‒ усмешка скользнула по его лицу.‒ Что-то подсказывает мне, друг мой, скоро Вы сами будете в числе ее многочисленных воздыхателей.

‒ Она не в моем вкусе.

‒ Время покажет...

Глава 6.

Англия, Лондон. XIX век. Городской особняк герцога Торнтона. Некоторое время назад.

Вальсируя с графом, я рассматривала его мощный подбородок и думала о своем. Я добилась того, чего хотела, заставив лучшего друга "моего жениха" пригласить меня на танец (то, что он лучший друг я узнала благодаря браслету, прослушивая аудиозаписи старинных хроник, в которых было дано детальное описание Бэдфорда). Но как начать разговор я не представляла. Не могла же я "в лоб" задать вопрос: "Ваша светлость, Вы не знаете, где носит Вашего друга?". Интуиция подсказывала, что "его сиятельство" намеренно старался не попадаться мне на глаза. И что было делать? В восемнадцатом веке леди не бегали за мужчинами... но мне нужно было найти герцога. Я должна была его охранять. Тем более, я могла хотя бы оказать первую помощь пострадавшему... А что? Мало ли что придет в голову тому ненормальному? Вдруг покушение окажется удачным? Нет, даже думать о таком исходе не хочется! И все-таки как быть? Мои нервы были на пределе...

‒ Вы кого-то ищите?

Вздрогнув, я взглянула на лучшего друга его сиятельства. Я и не заметила, как начала машинально "обшаривать" глазами толпу.

‒ Нет, ‒ солгала я. ‒ Просто любуюсь всем этим великолепием.

Мне показалось, или он хмыкнул?

‒ А Вы кто такой?‒ выдала я первое, что пришло мне в голову.

‒ Не понял, ‒ мужчина чуть не сбился с ритма. ‒ Я тот, кого Вы приглашали на танец.

Его глаза смеялись.

‒ Я помню... я имею в виду, что Вы тут делаете? Это же закрытый бал...

‒ Вы имеете в виду, кем я прихожусь хозяину особняка?

А граф так сказать "зрит в корень". Нужно быть с ним начеку.

‒ Да... и почему я Вас раньше не видела?

‒ Я редко покидаю свой особняк в Лондоне. Много работы. Все, что мне нужно привозят слуги. А недавно ездил в свою усадьбу в Стаурхеде...

Куда уж мне, простой девчонке из двадцать первого века, играть в эти игры с графом! У него были годы практики. А как он искусно уходит от темы! Казалось бы, все рассказал, а что мне нужно я так и не узнала. Придется смириться. Я огорченно вздохнула.

Тут зазвенели последние аккорды вальса и граф произнес:

‒ Мне не хочется Вас покидать, но думаю, если я и дальше буду находиться подле Вас, Ваши воздыхатели мне этого не простят, ‒ и галантно поцеловав мне руку, он растворился в толпе.

‒ Льстец! ‒ подумала я, но мои губы против воли растянулись в улыбке.

‒ Сабина! Вот ты где! ‒ в меня мертвой хваткой вцепилась "мамуля". ‒ Откуда ты знаешь графа Бэдфорда?

Наш танец она видела, можно не сомневаться!

‒ Мисс Дерби, будьте так любезны, познакомить меня со своими родителями, ‒ произнес подошедший мужчина, щуря, такие знакомые, серо-голубые глаза.

‒ Барон Барингтон, позвольте представить Вам моих родителей ‒ маркиза и маркизу Дерби. Барон Барингтон ‒ второй сын герцога Барнза и близкий друг герцога Торнтона, ‒ официально представила я друга.

‒ Милорд... Миледи... разрешите пригласить вашу очаровательную дочь на танец?

Маркиза недовольно поджала губы, но кивнула. Коршунов галантно мне поклонился и подставил свою руку. Я сделала книксен и, взяв его под локоток, решительно прибавила шагу, мгновенно затерявшись среди танцующих пар.

‒ Второй сын герцога Барнза... Ну, это ты загнула... Это кто такой-то? ‒ заинтересовался приятель.

‒ Английский актер.

‒ Ну, ты даешь!

‒ Сама от себя не ожидала, ‒ рассмеялась я. ‒ А теперь просвети меня, что ты здесь делаешь?

‒ Тебя страхую. Чтобы ты не наделала глупостей.

‒ И давно ты здесь шныряешь?

‒ Достаточно, чтобы успеть насладиться вашим с графом танцем, ‒ усмехнулся он. ‒ Эту новость теперь будут долго смаковать в великосветских гостиных. Как же, неприметная дочь маркиза Дерби изменилась... и как изменилась! К тому же, сегодня граф ‒ единственный мужчина на балу, с которым ты танцевала...

‒ Пусть судачат.

‒ Даже так?

‒ Остановить мы их все равно не можем, так не мешай людям развлекаться.

‒ Хотя, Лен, ты понимаешь, что не должна была так поступать?

‒ Понимаю. Но все равно так поступила. Таким образом, я думала привлечь внимание герцога, но, похоже зря на это надеялась. Герцог так и не появился.

‒ Так не терпится его увидеть? ‒ усмехнулся коллега.

‒ Как ты не понимаешь? Да если его убьют во время нашего здесь пребывания, я потом в глаза Александру Васильевичу смотреть не смогу! Кстати, а как ты сюда попал?

‒ На базе полно вещей этого века.

‒ Я не про то, ‒ отмахнулась я. ‒ Как ты попал на ЭТОТ бал, вход же только для своих.

‒ Ты на полном серьезе считаешь, что такое количество народа тут друг с другом лично знакомы? Не смеши мои ботинки! К тому же распечатать на принтере приглашение не проблема...

‒ Ну, ты даешь! ‒ восхитилась я. ‒ Кстати, ты не знаешь случайно, как выглядит герцог Торнтон?

‒ У тебя сейчас все мысли плывут в одной плоскости. Не волнуйся, что-то мне подсказывает, что твой герцог скоро сам тебя найдет, ‒ уклончиво ответил он.

‒ ОН НЕ МОЙ!!!

‒ Хорошо-хорошо, не твой. Не кипятись.

‒ Какой ты сегодня покладистый.