Выбрать главу

— Но нас-то вы перекинули! — заметил я.

— Гортензия! — взмахнула рукой мисс Элай. — Это она вас перекинула, а я только помогла ей, нанесла последние штрихи. Я потому и пустила вас в свой дом, хотя и зареклась иметь дела с магами и высшими силами, что знала — вы можете вернуть мне молодость!

— А вам сколько лет? — спросил Падди. — Неужели… Мистер Друрбин, судя по всему, очень древний, а выглядит моложе вас.

— Друрбина я знаю, — усмехнулась мисс Элай. — Ему полторы тысячи лет. Для мага это много, но не предел. Но дело не в этом. По сравнению с ним я сущая девочка, мне-то двухсот нет. Просто маг может задержать своё старение — но почти не может обратить! Я слишком поздно узнала, как останавливать старение. Я уже была слишком большой старухой, и как маг я тоже очень слаба — я самоучка, а мы чаще всего высоко не поднимаемся. Но теперь… Это мой второй шанс!

— Что ж… Вот и хорошо, — кивнул Рик. — А теперь хотелось бы узнать, что нам делать дальше.

— Не знаю, — развела руками старуха.

— Но вы же предсказательница!

— Но я же не знаю всё подряд и всё вокруг! — возмутилась мисс Элай. — Я могу дать вам пару советов, но не более того.

— Что ж… — Рик встал. — Пара советов бы нам тоже не помешала.

— Тогда идите за мной, — кивнула старуха. — Я заварю вам какао и кой о чём расскажу.

II.

Мы вышли вслед за мисс Элай.

— Какао… — пробормотал под нос Падди. — Сейчас бы чего посытнее. Я вон вообще не ел, пока был заколдован…

— Но ты и голода не испытывал, — пожал плечами Рик.

— Откуда ты знаешь?! — взвился Падди, но тут же согласился, — Ну да, не испытывал, и что теперь? Мы и до того одну похлёбку жидкую грызли, с яблоками и черникой. Одному Динго мясо доставалось!

— Ну, не капусту же мне есть, — усмехнулся я.

— Я приготовлю вам бутерброды, — кивнула старуха. — Идите за мной.

— Да мы и так идём, — удивлённо сказала Айлин.

Наконец, старуха распахнула дверь в светлое, хотя и не слишком просторное помещение Кухонька была чистой, а вовсе не пыльной, как наша комната: чувствовалось, что здесь хозяйка бывает часто.

— Сейчас… — засуетилась старуха, качая головой. Яблоко она после секундного колебания положила в вазу, стоящую на столе. Загорелся огонь, зазвенели ножи, и через две минуты она выставила перед нами блюдо с бутербродами. Я подумал, что мне могли бы положить отдельно, но тактично промолчал. Было видно, что старушка мыслями не здесь, и что она только и ждёт, когда мы закончим свои дела здесь и уйдём, чтобы скорее съесть яблоко и вернуть себе молодость. Что же — здесь ей придётся немного подождать. Уйти мы сможем только тогда, когда будет ясно, куда нам деваться дальше.

— Что же вам непонятно? — наконец, мисс Элай присела на стул и немного подслеповато поглядела на нас.

— Во-первых, где и как нам получить дальнейшие инструкции, — ответил Рик. — Вторая миссия игры завершено. Что дальше?

— Я сама не проходила игру… — вздохнула мисс Элай. — Я же говорила — я самоучка… Но мне кажется, что вам нужно ждать Гортензию. Только она сможет просветить вас на этот счёт. Так что выходите с ней на связь, как бы вы это не делали.

— Хорошо… — кивнул я. — Мы попробуем. Что ещё?

— Интересно… — протянула Айлин. — Выходит, что в прошлом жило столько магов, были и артефакты всякие, и многое другое…

— Да, — подтвердила мисс Элай. — Всегда. Во все времена, начиная с самой древности.

— А почему люди до сих пор не знают обо всём этом?

— Как сказать… — усмехнулась старуха, оглянувшись на горящую конфорку. — Легенды, сказки, мифы — они всё это увековечили. Не совсем всё, но многое, по крайней мере. А то, что люди в это не верят или не хотят верить — их личное дело.

— Но ведь могли бы и наверняка доказать! Найти что-нибудь, заснять, увидеть, в конце концов! — продолжала Айлин. — Неужели никто, никогда и ничего…

— Технологии развиваются, но ведь развиваются и магические заклинания, — пожала плечами мисс Элай. — Раньше многое видели, раньше даже многие маги не скрывали от людей своих занятий. Потом — стало ясно, что лучше этого не афишировать, и маги стали скрытнее. И сейчас, когда техника обычных людей может заснять что-нибудь необычное — маги маскируются достаточно хорошо, чтобы обойти её. Всем ясно, что если наше существование будет доказано и обнародовано, то спокойной жизни конец.

— Ясно… — Айлин ненадолго замолчала. Какое-то время мы молча жевали бутерброды. Старуха встала, чтобы погасить огонь, и разлила какао по четырём чашкам. Я хотел было сказать, что вряд ли смогу пить из чашки, да ещё и что-то горячее, но вовремя сообразил, что четвёртую чашку мисс Элай налила для себя.

— Упс… — неожиданно вскрикнул Падди. — Это что, навсегда теперь?

Я вскочил со своего места и быстро подбежал к нему. Он, держа руку на весу, смотрел на деревянную поверхность стола, на которой остался чёткий след от… Меча?

— Погоди… — я обалдел. — Ты разрезал стол? Рукой?!

— Я не хотел… — Падди посмотрел на свою руку, потом на стол. — Просто закололо что-то… Я провёл ребром по столу, и…

— Твоя душа была помещена в предмет, так? — мисс Элай подошла ближе и взглянула. — Это временный эффект. Смотри на порез внимательнее.

И действительно. Глубокая царапина на деревяшка заморгала, будто при смене кадра, и исчезла.

— А? — удивился я. Да что там — удивились все.

Тут царапина снова появилась. Потом опять исчезла, а потом часто-часто заморгала.

— Материал не может решить, чем его разрезали, — пояснила мисс Элай. — Тебя превратили в меч, да? Меч остался в прошлом. А твоя душа вернулась сюда, и твоё тело вновь материализовалось — в таком виде, каким оно было на момент превращения.

— Тогда понятно, почему я такой голодный. — пробормотал Падди, осторожно — чтобы ничего не распилить — беря третий бутерброд. — А это теперь насовсем, что ли?

— Нет, по счастью, — покачала головой мисс Элай. — Просто твоё тело ещё не совсем успокоилось после всех перемещений и трансформаций. Уже через пару часов всё сойдёт на нет, и все разрезы, что ты сделаешь за это время, тоже исчезнут.

— Успокоили… — выдохнул ирландец. — Я уже боялся, что это со мной навсегда. Это ж мне ни подраться, ни по плечу хлопнуть никого нельзя было бы — голову бы отрубал всякий раз.

— Зато представь, какое замечательное это было бы скрытое оружие! — хихикнул я.

— Оружие должно быть явным, — не оценил шутки Падди. — И не надо тут мне таких замечательных метаморфоз.

— Ну что же… — Рик отхлебнул какао. — И всё-таки. Может быть, палантир в наших руках уже что-то означает?

— Что? — не поняла старуха.

— Ну, если мы добыли его — значит, нам уже автоматически надо идти куда-то и что-то с ним сделать? И наша задача сейчас — догадаться об этом и узнать, что же именно?

— Не выдумывайте, — махнула рукой старуха. — Ничего такого, и палантир — просто артефакт, хоть и сильный. В любом случае, одного палантира вам будет мало.

— А сколько нужно? — удивилась Айлин.

— Обычно три, если я правильно помню, — мисс Элай потёрла лоб. — Может, четыре. Вас же четверо. Или нет…

— А их всего в мире много? — я поглядел на неё.

— Сотни две или три, по меньшей мере, — махнула она рукой. — Какие-то уничтожаются, появляются новые, меняют своих владельцев… Никто из магов не знает, откуда они берутся и даже что они собой представляют. Известно только то, что это сосуд с необычайно мощной энергией, используя которую должным образом, можно узнать и совершить очень многое.

— Например? — спросил Рик.

— В моём случае — увидеть будущее, — вздохнула старуха. — Я больше предсказательница, чем маг. Не потому, что это какие-то разные виды — нет никакой такой классификации — а просто потому, что предсказание — это одна из самых лёгких вещей в магии, а на большее моих сил не хватает. Только на предсказания и на всякие несложные фокусы.

— Что же. — Айлин встала из-за стола. — Пожалуй, мы попробуем заснуть.