Выбрать главу

— И чего? — не оценил Динго.

— Как чего? Мы с утра не ели! А тут хоть что-то!

— Может, мне лучше на охоту сгонять? — поинтересовался Динго. — Кроликов не обещаю, но что-нибудь да раздобуду.

— Нет! — взмолилась Айлин. — Давай остановимся тут, сейчас! Мы сколько уже идём?

— Да где-то к часу дня дело близится, — я, прищурившись, посмотрел на солнце. Черника, на которую указала Айлин, действительно была крупная и спелая, и я бы с большим удовольствием задержался на этой полянке. — А что до охоты — у нас ведь ни спичек, ни чего-нибудь такого. Всё осталось в настоящем, в доме мисс Элай.

— Ну, хорошо. — Динго с явным неудовольствием остановился. — Валяйте. Останавливайтесь по каждому поводу, теряйте время, если вам хочется. Торопиться ведь некуда, правда?

— А что, есть куда? — я удивился. — Ну, не догоним мы этого парня. И что? Люди в мире кончатся?

— Ладно… — проворчал Динго, располагаясь на обочине дороги и кладя голову на лапы. — Ладно, ешьте свою траву.

Впрочем, сам он тоже лениво пощипывал те ягоды, что росли к нему поближе, причём вместе со стебельками и листочками. Что же до нас троих, то мы просто-напросто набросились на ягоды. Голод действительно давал о себе знать, а таких крупных ягод я раньше не видел никогда. Где-то в подсознании промелькнула мысль, что Динго прав и на ягодах мы далеко не уедем, но я пока отогнал её. Поживём-увидим…

— Хорошо тут у вас! — раздался внезапно голос. — Прямо стол накрыт. Не то, что во всяких подземельях!

Я вскочил. Да что там — вскочили все. Перед нами стоял человек в походной одежде, больше подходящей для какой-нибудь саванны, чем для лиственного леса средневековой Англии. В руках у него был какой-то саквояж, на голове — пробковый шлем… Лично я узнал его почти сразу же.

— Мистер Друрбин! — выдохнул я. — Вы нас напугали.

— Ну, извините, — маг развёл руками. — А если бы это был не я, а кто-нибудь из местного населения?

— Кого-нибудь из местного населения я бы учуял за несколько километров… — мрачно сказал Динго. Я скосил на него глаза и подивился тому, как картинно, буквально по одному, расслабляются его мускулы.

— Тоже верно. — кивнул мистер Друрбин. — Вы садитесь, садитесь. Я присоединюсь, если не возражаете?

— Нет, конечно… — сильно удивлённым тоном произнесла Айлин.

Мы снова сели. Возвращаться к чернике, будто ничего необычного не произошло, было как-то неловко, но мистер Друрбин так активно подавал нам пример, что мы и сами не заметили, как увлеклись. Заговорил маг только через полчаса. Шумно выдохнув и выпростав руки о траву, он глубокомысленно вздохнул:

— Дааа…

Мы выжидающе посмотрели на него.

— Была же когда-то экология… — маг кивнул чему-то своему. — Ну а вы. Вы уже решили, кем назовётесь, когда придёт час выходить к людям? Это же не джунгли, где вы могли неделями не встретить ни одной живой души.

— Даже не знаем… — я растерянно поглядел на друзей. — За крестьян не сойдём — у нас оружие, да лучше и не нужно. Рыцари — слишком броско, не факт, что получится изобразить их так, чтобы нам поверили.

— Скорее, факт, что не получится, — оценивающе оглядел нас Друрбин. — Надо сказать, что одежду вы раздобыли неплохую, и в иной ситуации я бы порекомендовал вам прикинуться обычными горожанами — авось сошли бы. Но вам — вот ведь проблема — действительно нужно стать кем-то более знатным.

— Зачем? — посмотрел я на старика.

— Точно я не могу сказать… Но вряд ли то, что вы ищете, хранится у простого горожанина или крестьянина. Вам нужно стать вхожими в высший круг общества… Это будет не так легко, даже если и вы прикинетесь — убедительно прикинетесь — рыцарями, ну а без этого вовсе невозможно.

— Но вы же говорите, что у нас не получится… — нахмурился Падди.

— Не получится, — кивнул мистер Друрбин. — У самих — не получится. И для этого здесь и я. Немного магии не повредит, не так ли?

— А в чём именно она будет заключаться? — спросил я. Не то чтобы я не доверял старому магу, но…

— Вам поверят. Поверят, если вы назовёте себя рыцарями. Закроют глаза на малый возраст и на незнание сотен и тысяч мелких, но важных формальностей, привычек и на всё прочее. Точнее — просто не заметят этого. Я отведу глаза любых ваших новых знакомых от всех возможных несоответствий, и вам будут подсознательно верить, когда вы представитесь. Но, конечно, каких-нибудь совсем уж грубых ошибок допускать не следует — такого не выдержит никакая магия.

— Хорошо, — я кивнул, обменявшись взглядами с Динго.

— Ну а теперь — идите, — маг встал. — Может быть, ещё нагоните того, кого догоняли всё утро.

— Так нам… — прищурилась Айлин. — Нам надо его догонять? Точно?

— А вот уж этого я знать не могу, — мистер Друрбин развёл руками. — В конце концов, это ваше приключение. Ваша игра.

И, коротко кивнув головой в знак прощания, старый маг исчез. Так же, как и в прошлый раз — без каких-либо спецэффектов.

III.

— Слышали? Идём. — Динго расценил слова мага как прямой сигнал к действиям.

— Ваше приключение… Ваша игра… — проворчал Падди, вставая на ноги и вытирая руки одну о другую. — Все эти ангелы, демоны, волшебники и прочие — они не могли бы говорить понятнее? Хоть иногда, для разнообразия.

— Думаешь, Гортензия — ангел? — я усмехнулся. — Не думаю. Она, если честно, больше напоминает мне старую учительницу алгебры.

— Нет, — покачала головой Айлин. — Она похожа на… На фею.

Мы трое синхронно повернули головы в её сторону и широко распахнули глаза.

— Не фею?! — изумлённо повторил Падди. — Ты серьёзно?!

— Совершенно, — пожала плечами Айлин. — Не на такую, которая маленькая и с крылышками, ясное дело. На крёстную-фею. Ну, как у Золушки. Вроде бы и добрая, но строгая, старомодная и с не самым лёгким характером.

— А что? — Динго вильнул хвостом. — Очень точное определение. Мне нравится. Пошли, а? — и с этими словами он ринулся вперёд.

И куда он вечно спешит?..

Путь продолжался. О красоте леса я уже не думал, теперь я переключился на ситуацию, в которой мы оказались. Мистер Друрбин, конечно же, хорошо продумал все детали, прежде чем идти к нам и накладывать своё заклятие. И почти с уверенностью можно сказать, что палантир находится у какого-нибудь короля, мудреца-мага или, по меньшей мере, у высокопоставленного рыцаря. Я, конечно, догадывался об этом с самого начала, но одно дело я, и другое — Друрбин. Значит, достать палантир будет нелёгкой задачей… Ну а мы, значит, тоже рыцари. Всё-таки. Я оценил остроумие мистера Друрбина. Значит, все будут смотреть на нас, и… Я на ходу достал клинок из ножен — тот, что побольше. Поднёс лезвие к глазам… И вздрогнул. По клинку — острому и отполированному до зеркальности — шла тонкая гравировка. «Седрик Винс».

— Странно… — произнёс я. — Очень странно.

— Что такое? — Динго, недовольный задержкой, обернулся к нам. — Из-за чего опять стоим?

— Да вот, — я пожал плечами, протянув клинок друзьям. — Полюбуйтесь.

— И правда странно… — Айлин поёжилась. — Разве у средневековых рыцарей такие гравировки были в ходу?

— Сильно сомневаюсь, — отозвался я. — Здесь что-то не то.

— Это результат магии мистера Друрбина, наверное, — предположил Падди.

— Может быть, — я достал второй кинжал — и на нём тоже была такая надпись. — Или же… Есть другой вариант.

— Какой? — Падди приподнял рыжую бровь.

— Может быть, клинки дожидались у мисс Элай… Именно меня? — я оглядел друзей.

— Ты это серьёзно? — Динго сел. — Но сколько лет?

— У неё сразу нашлась для нас одежда и эти пояса, — я поглядел на друзей. — И это даже не самое странное. Помните тот рисунок перед её дверью? Он явно старый, чуть ли не такой же, как и сама хозяйка дома.

— Три человеческие фигурки и одна собачья… — пробормотал Падди. — Мы четверо… А почему бы нет, ребята? Может, нам суждено было сюда попасть? — и он резво вытащил из ножен свой кинжал. И — внезапно замолчал.

— Странно… — произнёс теперь уже он после недолгой паузы. — А у меня — ничего нет…