Выбрать главу

Отборочный этап семидесяти восьми команд, которые прибыли на экзамены, должен был пройти прямо в море. Точней в бухте между островами, создавая из берегов и моста что-то вроде зрительских трибун. Для наставников команд и дзёнинов-наблюдателей выделили места «в первых рядах» прямо в центре моста между Коцушимой и главным островом Хонто. Остальные зрители располагались чуть подальше и по берегам. Кроме всего прочего, под мостом шиноби Кири устроили дополнительные «плавающие трибуны», соорудив что-то вроде широких укрытых понтонов с лестницами-скамейками. Таких было не очень много, но туда уже продавали билеты.

Зона испытаний у моста была обозначена плавающими буйками из пустых тыкв, которые были связаны друг с другом верёвками. Как сообщил Хаку, за эту зону «трибунам» было запрещено заплывать, чтобы не мешать. Кано сообщил, что многие мальчишки постарше залезли под мост и зацепились за балки, и отпрашивался у Хаку «сделать так же».

— Ну нии-сан…

— Я сказал «нет», — ответил Хаку. — С этим ещё не хватало проблем… Чтобы кто-нибудь свалился с моста и утонул. Хм… Я могу оставить тебя на пять минут? Схожу, посмотрю, кто там куда привязался.

— Я с Наруто, так что не пропаду, — вцепился в руку Наруто Кано, довольно улыбаясь. Хаку посмотрел на брата, потом вздохнул и перевёл просительный взгляд на Наруто.

— Не волнуйся, мы за ним присмотрим, — пообещал он. — У нас таких малявок… В общем, есть опыт.

— Я быстро, — кивнул Хаку.

— Тут у многих бинокли, простенькие, но, видимо, про этот этап знали, — заметил Шикамару.

— У меня тоже есть такой, — похвастал Кано и подёргал рукав Наруто. — Слушай, онии-сан, а посади меня на плечи. С тебя будет на-амного видней. А то даже с биноклем видно плохо из-за ограждения, а я ещё маленький.

Саске хихикнул.

— Что-то мне это ужас как напоминает дом родной…

— Ладно, давай забирайся, — вздохнул Наруто, прикидывая, что маленький щуплый мальчик на самом деле его не сильно утомит. И точно всегда будет «на виду».

— Они должны скоро начать! Остались последние приготовления, — сообщил Кано со своего «насеста». — Кстати, я знаю, в чём будет смысл соревнований. Нии-сан их придумал. Хотите, расскажу?

— Ну расскажи, — хмыкнул Шикамару, — а то нам только в общих чертах сказали. Генинов забрали, а нам сказали на мост идти.

— Акватория соревнований примерно два километра в длину и где-то пятьдесят метров шириной. В общем, вдоль всего моста. Команды должны были на регистрации пройти жеребьёвку, они вытягивали цветные жетоны.

— Точно, Конохомару вытянул жёлтый, Моэги — зелёный, а Удон — синий, — вспомнил Наруто. Они некоторое время поломали головы, что бы это значило, но так ничего и не придумали.

— Это значит, что твой Коно-хомару будет стартовать с берега Хонто, Моэги — с берега Коцушимы, а последний будет ждать их прямо в море.

— Прямо в море? — переспросил Шикамару.

— Кажется, внизу какое-то движение, — сообщил Саске. — Прямо перед нами начались какие-то шевеления, но их прикрыли иллюзией.

— Ага, разделённые команды должны стартовать с разных берегов, — продолжил Кано. — Они должны достичь третьего, который как бы «находится в плену». Все шиноби «в море» связаны и усыплены, и каждый в своей лодке. Товарищи должны добраться до третьего и либо привести его в сознание и добраться втроём до любого берега удобным им способом, либо отвязать лодку от общей связки вместе с товарищем и добраться до берега на ней. По идее, можно поступать как хочешь. Например, если кто-то достигнет пункта в море первым, то может вместе со вторым начать плыть навстречу товарищу на другой стороне. Это неважно. Главное — добраться на берег всей командой. Первые тридцать команд пройдут первый этап отсева. Это может быть сложней, чем кажется на первый взгляд.

— А как же другие лодки? — спросил Шикамару. — Вдруг кто-то что-то сделает с беззащитными «пленными».

— А, есть ещё одно правило, — вспомнил Кано. — Нельзя трогать чужую лодку, пока она стоит в центре и привязана к общему канату.

— А как же найти своего? — спросил кто-то уже из Страны Моря. Кано своим рассказом привлёк и остальных дзёнинов-наблюдателей.

— Можно и по чакре, но, вообще-то, все лодки пронумерованы согласно нумерации команд. Им перед стартом это должны напомнить.

— Так значит, лодка в безопасности, пока привязана, но потом сражения не запрещены?

— Не-а, — радостно поегозил на плечах Наруто Кано. — Поэтому важно выбрать, в какую сторону поплывёшь, сэкономить силы и всё такое. Ну и привести третьего в чувства. У него, возможно, будет больше всего сил на обратную дорогу.

Через минуту зрителям рассказали примерно всё то же самое, что и Кано, и с обоих берегов дали старт с помощью сигнальных ракетниц. Даже издалека было видно, что вода у берегов буквально вспенилась. Раздались улюлюкания и подбадривание зрителей. Кто-то бежал, кто-то плыл.

— Онии-сан, иллюзию наконец развеяли, — сообщил мальчик, и все тоже начали выглядывать вниз.

Размеры каждой лодки, выделенной для соревнований, были не очень большими, но всё равно каждая занимала около метра ширины пространства. Кроме скрюченных тел, у лодок имелись мачты, на которых были номерки, и по одному веслу.

Наруто пригляделся и заметил в пятнадцатой лодке Удона. Из команды Саске в лодку попал Акимичи Доку. В команде Шикамару, она же команда Юкимаро, в лодке оказалась их девчонка — Хьюга Вэн. А из команды Юи, которую наставлял Неджи, в лодке оказался Абураме Шотен. Лодки стояли не слишком кучно и не в одну строчку, а в шахматном порядке, развёрнутые носами к центру, так что занимали как раз примерно те пятьдесят метров, о которых сказал Кано. В случае, если не поспевающий товарищ плывёт на другой стороне, лодку надо было ещё и развернуть носом. Или бросать и плыть самостоятельно.

— Это может быть действительно интересный этап, — резюмировал Шикамару. — Тут важны и скорость, и выносливость, и планирование, и командная стратегия, и навыки каждого в команде.

— А то! — горделиво сказал Кано. — Нии-сан фигню не придумает.

Часть 2. Глава 13. За стенами

— Дейдара, дедушка утром сказал, что сегодня ты сможешь выйти из бака, — сообщила Ёши, которая за прошедшее время приходила проведывать Дейдару несколько раз на дню. — Вот здорово, правда?

— Меня выпустят? — булькнул он.

— Да, ты восстановился даже быстрей, чем думал дзидзи-сан, — улыбнулась мелкая девочка. — Это очень хорошо, значит, благодаря операции в тебе прижился и геном Узумаки. Я читала записи братика, который помогал дедушке.

Дейдара только кивнул. «Братика» Ёши он видел, это был взрослый серьёзный пепельный блондин в очках, который помогал Орочимару с записями и какими-то анализами. Вчера за этим «братиком» увязались ещё дети, раза в два младше Ёши: два парня с восторгом слушали лекцию того блондина о том, что Дейдара обладает стихией взрыва. Такое посвящение маленьких детей во взрослые дела было немного странноватым, но лица тех двоих клопов были такие мечтательные и они бросали на бак такие плотоядные взгляды, что становилось немного не по себе. Звали тех мелких «Кемоно» и «Бутай» — это Дейдара узнал от Ёши, и, насколько он успел вникнуть в жизнь лаборатории, что-то тот блондин собирался делать с теми детьми. Как бы не ту же трансформацию, которой подверг Дейдару собственный отец, потому что у детей взяли кровь и с ними проводили какие-то исследования.

— Что хотят сделать с теми двумя? — всё же решился он спросить свою уже теперь хорошо знакомую девочку.

— Ты о Кемоно и Бутае? — сразу поняла Ёши. — У них обнаружились подходящие склонности к твоим техникам. Братик Кабуто подумывает об их медицинском преобразовании, чтобы они могли использовать техники «стихии взрыва».

— Это же дети! — прищурился Дейдара, вспомнив о том чудовищном преобразовании, которое с ним проделал отец в поисках силы. — Что с ними будет, если вдруг что-то пойдёт не так?!

— Это сыновья братика. Он хочет, чтобы они стали сильней как шиноби, но не хочет ими рисковать, — протянула Ёши, внимательно посмотрев на Дейдару. — Поэтому он всё рассчитывает и проводит опыты. Подобные изыскания порой длятся не один год. А медицинские преобразования, особенно те, которые могут потом передаться следующему поколению, дело совсем небыстрое и к тому же зачастую необратимое. В таких вещах торопятся только дураки, а Кабуто-нии-сан очень умный.