Выбрать главу

— Передайте его величеству, что мои люди убивали только истинных еретиков, которые оскорбляли Тора. Что касается магов, то магия разрешена только служителям Тора. Остальным гражданам нельзя её использовать. Однако, если гражданин владеет магическими навыками, но не применяет их на территории городов, мы ничего с ним не делаем.

— Как же так, ваше святейшество? Неужели вы не знаете, кто нападает на людей и похищает их?

— Паладины моего ордена сообщили, что в нашем королевстве завелся опасный культ. Представители этого культа предположительно похищают людей, и часть обращают в свою веру, а часть — приносят в жертву своим богам. Корни этой опасной секты могут гнездиться подле города Тимбервуда: там также имели место слухи о похищении людей.

— Благодарю, ваше святейшество, — поклонился Генрих и направился к выходу.

* * *

Генрих вернулся к королю и передал ему слова верховного жреца. Король дал барону второе задание — отыскать эту самую опасную секту, внедриться в неё и добыть как можно больше информации о культе, его руководителях, целях, а потом — вернуться с докладом. Имея все данные, можно было выстроить дальнейшие стратегии.

За два дня безо всяких приключений барон доехал по дороге на восток до преддверий города Тимбервуда. Милях в четырёх от города располагалось село Малые Бычки. Доехав до села, Генрих спешился и подошёл к офицеру сельского ополчения.

— Здравствуй, служивый.

— Здравствуйте, ваша милость. Чего вам угодно?

— Я расследую деятельность еретиков.

— Кого-кого, ваша милость?

— Опасной секты. Тебе известно что-нибудь о пропадающих в графстве людях? Или о тех, кто их похищает?

— Известно, господин. Нам по приказу нашего графа, Яна Диаманта удалось поймать нескольких культистов. — Это были странные люди, немного не от мира сего. Пытки не заставляли их расколоться. Как бы объяснить… они испытывали боль, но,

казалось, им она не придаёт страданий. Будто бы не люди, а големы какие-то. Да и обещания свободы и богатства не подействовали на них: эти сектанты ничего не отвечали про своих предводителей — и даже не было похоже, что они боятся расколоться из страха перед своими господами — они просто тупо не имели желания рассказывать. Это — твари, ваша милость, которых ничего в этом мире, кроме служения их господам, не интересует. Их преданность — не такая, как у вассала к сюзерену, а такая, как у пса к хозяину. Мы их пытали, уговаривали, пытались подкупить, убивали и вскрывали трупы на глазах единоверцев — но результат один. Они также устойчивы к чтению мыслей и ментальному внушению.

— И ты не знаешь, где находится хотя бы одна из стоянок их культа?

— Догадываюсь, господин. Мои солдаты наблюдали за культистами и убедились, что они пробираются через леса, располагающиеся к северо-востоку от деревни. Мы обыскали леса, но ничего там не нашли — далее только горы. Моя смена была позавчера. Спроси у егеря, его избушка в лесу — он проводил разведку вчера и сегодня.

— Думаешь, культисты пробрались через какой-нибудь подземный проход?

— Не исключено, ваша милость.

— Что же. Придётся обыскивать леса…

* * *

Генрих скакал на коне по лесам графства Тимбервудского. По пути попалась хижина егеря. Сам её владелец сидел на крыльце и покуривал трубку.

— Эй, мужик, не слыхал ли ты про зловещую секту, связанную с пропажей людей?

— Конечно слыхал, благородный лорд. Эти выродки похитили многих наших крестьян.

Часть из них пропала навечно. Иные же возвращались в деревню со зловещими харями — и все носили красные робы. Вчера самого графа Яна Диаманта похитили, сволочи. Недавно мы с мужиками нашли в лесу труп старика. Пригляделись: ба, дык это его милость, граф наш, замученный сектантами. Из пещеры, которую все мы обходим, доносились крики. Да и сектанты, вестимо, бесились.

— И в какой это пещере проходили эти вакханалии?

— Что-что?

— Эти крики и свистопляски.

— Пещера на севере леса, господин. Вы её ни с чем не спутаете.

* * *

А вот и пещера на севере леса. Действительно ни с чем её не спутать: перед ней стоят два идола, только какие-то странные, поскольку их головы выполнены в виде осьминогов. Барон заглянул в пещеру. Внутри алым пламенем горели факелы, и каменный алтарь с лежащим на нём трупом окружили пятеро человек в красных робах.

Их взгляд источал полное безумие. Главное, не спугнуть их и не атаковать первыми.