— Ваше Величество, Ваше Высочество.
Лицо принцессы Акивы исказила гримаса злобы, портя идеальные черты.
Королева не удостоила Эру взглядом.
— Невеста? Твоя мать говорила мне, что это досадное временное недоразумение, Левато заигрался и решил позлить Сану.
Эра почувствовала, как Дон напрягся и сильнее прижал её к себе.
— Уверяю Вас, моя матушка что-то не так поняла.
— Обычная горожанка? Не смеши меня, Дон. Вы поедете с Акивой на первых санях. Твоя спутница может подождать тебя на конюшне, где ей собственно и место.
“Ожидаемая реакция на заявления Дона, — подумала Эра. — Он, наивный, думает, что ему позволят быть со мной.” Эра попыталась высвободиться из объятий Дона, но он не отпустил, а лишь ещё сильнее прижал к себе.
— Ваше Величество, извините, нам некогда. Мы пришли выразить свое почтение и благодарность за приглашение, но у нас ещё есть дела в Пассене. Был рад вас видеть. Принцесса Акива, — Дон откланялся.
— Пошли, — потянул он Эру за руку.
Северянка сжалась в комок, стараясь быть как можно незаметнее.
— Дон, зря ты так. Останься. Я пойду по городу погуляю, — тихо сказала девушка, — а то еще и твой отец захочет от меня избавиться.
— Нет, — принц упрямо сжал челюсти. — Мы уходим. Извини, что вообще притащил тебя сюда.
Они вышли из парка и молча немного побродили по городу. Потом Дон заметил кафе с пирожными и предложил зайти. Лакомства были невероятные, просто таяли во рту. Эра заметно повеселела:
— У меня прямо дар злить королевских особ.
Дон мягко улыбнулся и погладил Эру по щеке:
— Это потому что ты их в разы лучше.
Магия Эры от его прикосновений заволновалась и уже привычно потянулась к источнику принца, даря наслаждение. От удовольствия она прикрыла глаза. Девушка не была готова к тому, что магия так на неё повлияет и не могла сопротивляться её воздействию.
Парень усмехнулся:
— Отец будет в бешенстве, когда узнает, что я нахамил Акиве и её матери. Королева Цинцелла уже наверняка пожаловалась матушке.
— Не боишься гнева отца?
— Уверяю тебя, я иногда такое творил, что удивительно, как мои родители не поседели раньше времени. Один раз меня отец даже в карцер посадил на два дня.
— Заливаешь, — с подозрением прищурилась Эра. — Что ты такого сделал чтобы с тобой так жёстко обошлись?
— Убежал из дома и прибился к банде разбойников, они грабили богатых и помогали бедным. Мне тогда лет двенадцать было. Ещё верил в справедливость, — с горечью сказал принц.
— Ты выбрала себе платье на бал? — резко сменил тему разговора Дон. — У меня же камзол должен быть в тон твоему платью.
— Ой, платье, — Эра хлопнула себя ладонью по лбу. — Я как-то про него забыла.
— Давай сходим здесь в один магазинчик? Даже моя матушка там приобретает иногда наряды. Хозяйка очень талантлива.
— Я не очень хочу идти на этот бал, Дон.
— Потому что со мной? — вдруг порывисто спросил принц.
— Нет, просто…просто опять все глазеть будут…
— Там никому до тебя дела не будет. Ведь на зимнем балу бывает танец судьбы.
— Это что такое?
— Ты не знаешь? — удивился Дон.
— Нет. Меня как-то вся эта романтическая чушь не интересует, — фыркнула Эра.
— Это танец, на котором можно встретить свою половинку, если человек в это время тоже танцует его. Даже на другом краю света.
Эра скептически подняла брови:
— Даже так?
— Ага, там выдают всем волшебные маски, и, когда начинает звучать музыка, зал наполняется туманом, и родственные души находят друг друга. У меня так отец и мать встретились. Они учились в разных местах. Мать была дочерью герцога Южного королевства.
— А ты уже танцевал его?
— Да. Мне было любопытно. Но я никого не нашёл в тумане. Ты же не танцевала, — Дон подмигнул девушке.
Эра закатила глаза.
— Хорошо, давай сходим в этот твой магазинчик, — согласилась она, допивая горячий шоколад.
Магазин оказался большим светлым двухэтажным зданием под синей черепицей. У входа их уже ждала сама хозяйка.
— Сира Ксим, позвольте представить Вам мою невесту, сиру Комэру Авил, — второй раз за день представлял девушку Дон. Только во второй раз все вышло удачнее.
Сира Ксим, ухоженная молодая женщина с каштановыми локонами и внимательными добрыми глазами цвета ореха, мило улыбнулась.
— Рада знакомству, сира Авил.
— Взаимно.
— Сира Ксим, мы пришли к вам выбрать наряды к зимнему балу. Поможете нам, пожалуйста? — Дон был очень любезен. — Нам нужно все: и бальное платье, и камзол.
— Тогда, Ваше Высочество, пройдите на второй этаж, там Вами займутся мои помощницы. А мы с сирой Авил выберем платье. По традиции вам не стоит его видеть раньше бала.