Выбрать главу

106. ЭПИТАФИЯ К ИЗОБРАЖЕНИЮ СЛАВНЕЙШЕГО МУЖА ИЕРОНИМА БУСЛЕЙДЕНА, ПРОБСТА В ГОРОДЕ ЭР И СОВЕТНИКА КАТОЛИЧЕСКОГО КОРОЛЯ, БРАТА ДОСТОПОЧТЕННЕЙШЕГО ОТЦА И ГОСПОДИНА ФРАНЦИСКА, БЫВШЕГО АРХИЕПИСКОПА БЕЗАНСОНА, КТО ЗА БОЛЬШИЕ ИЗДЕРЖКИ ОСНОВАЛ В ЛУВЕНЕ КОЛЛЕГИЮ, В КОТОРОЙ ДЛЯ ОБЩЕСТВЕННОЙ ПОЛЬЗЫ ОБУЧАЮТСЯ ТРЕМ ЯЗЫКАМ — ЕВРЕЙСКОМУ, ГРЕЧЕСКОМУ, ЛАТИНСКОМУ[348][349]

Прекрасно человека написавший здесь, Души ты помогаешь начертать красу. О если б на картине в мире зреть одной Вблизи всех дивных качеств дивный хоровод. И благостность священнейшую истинно, Возвышенную с нею рассудительность, Полезнейшую также образованность, — Иероним всей этой обладал красой Буслейден, — светоч славный всей семьи своей.

107. ТРОХАИЧЕСКИЕ ТЕТРАМЕТРЫ

Честь Буслейденова рода самая нам близкая, Неужель, похищен юным, бросил ты, Иероним? Род, науки, двор и церковь, и сенат, и плебс простой Иль своей звезды не видят, иль заступника зовут. И не может тот погибнуть, кто окончил честно жизнь: О его заслугах слава до потомков доживет. Трехъязычная ученость[350] красноречием тройным Скажет о тебе, тобою восстановлена в цвету.

108. НА СМЕРТЬ БРУНО АМЕРБАХА[351]

Бруно лежит здесь, до срока похищенный роком враждебным, Кто в Амербахов роду первою славою был. Жить не хотел он, супруг, пережив дорогую супругу, Умер как голубь, тотчас вслед за подругой своей. Нежные плачут Хариты по нем, трехъязычные Музы И поседевшая вдруг с Честностью Вера сама.

109. ЭРАЗМ О СОГЛАСИИ ИМПЕРАТОРА КАРЛА И ГЕНРИХА, КОРОЛЯ АНГЛИИ И ФРАНЦИИ[352]

Если когда-то сошлись в небесах благосклонные звезды, Это случается лишь к высшему благу людей. Ныне, поскольку монархов высоких два искренних сердца Редкая уж на земле соединила любовь, Немаловажные тем себе выгоды мир обещает, Генриха видит когда, с Карлом скрепившим союз, Как если б он увидал, что сходятся Солнце с Венерой, Или Юпитера зрел с Солнцем в схожденье благом.

110. ТО ЖЕ НА ПОСТРОЙКУ ХРАМА В КАЛЕ[353]

Дивишься, гость, громаду видя новую? То — храм, Согласью посвященный царскому, Затем его здесь и воздвигли Грации.

112. ЗАМОК МЕЕРСБУРГ[354]

Не без причины смертными прославлено Катона ль, черепахи ль изречение:[355] Немалой долей счастия является Прекрасно жить. Но всякий, сочетал бы кто Приятность и защиту с непорочностью, Соорудил бы, верно, славный дом себе. Коль мил я, гость, тебе дарами этими, Признай того, кем создан, кто владеет мной. Характер свой явил он в сем творении, 10 Друзьям надежным верный и себе оплот. Так, от врагов и козней безопасен я Строителя старанием и храбростью, Чист благостью его и мил любезностью: Таким себя в своем явил он детище. Я обновлен, отделан, возвеличен им, Бароном Иоганном,[356] славным прозвищем. Коль знать его желаешь, — Меерсбург зовусь.
вернуться

348

Две эпитафии И. Буслейдену, написанные ок. 26 марта 1518 г. Заголовок. Иероним (Жером) Буслейден (1470—1517). См. примеч. к заголовку 76.

вернуться

349

написано по-гречески, ямбический триметр.

вернуться

350

Трехъязычная ученость... — т. е. знание трех древних языков: древнееврейского, древнегреческого и латинского.

вернуться

351

Ноябрь 1519 г. Заголовок. Амербах Бруно (1485— 1519) — сын Иоганна Амербаха, компаньона базельского типографа Иоганна Фробена, друга и издателя многих сочинений Эразма, в том числе и его поэзии.

вернуться

352

Июль 1520 г. Речь идет о союзе Генриха VIII Английского и Германского императора Карла V, заключенном в 1520 г. К. Рэдейк (с. 329—330) отмечает, что этому предшествовала встреча между Генрихом VIII и французским королем Франциском I. Эразм в присутствии Т. Мора беседовал с Генрихом VIII и кардиналом Уолси в Кале.

вернуться

353

Июль 1520 г. Справедливо предположение К. Рэдейка, что постройки в Кале, о которых сказано в заголовке стихотворения, носили временный характер и были возведены специально к встрече двух монархов.

вернуться

354

Около сентября 1522 г. Эразм посетил г. Констанц осенью 1522 г. Замок Меерсбург на Боденском озере с 1508 г. принадлежал епископу г. Констанца, Г. Хохенланденбергу.

вернуться

355

Катона ль, черепахи ль изречение... — т. е. какого-нибудь поэта. «Черепахой» называлась лира с резонатором из черепашьего щита. С такой лирой обычно изображали поэтов и певцов (ср. многочисленные изображения Орфея).

вернуться

356

...возвеличен им / Бароном Иоганном... — появление в этих стихах Иоганна, барона Меерсбурга, как владельца этого замка, К. Рэдейк (с. 332) склонен объяснить свойством Эразма путать имена и лица людей, с которыми он встречался.