Выбрать главу
Неистовство какое Иль ярость поощряет Тебя, моя Неера, Так уязвлять язык мой Укусом столь жестоким? Тебе ужели мало, Что в грудь мою вонзились Пронзительные стрелы Из рук твоих? Зачем же Ты дерзкими губами Мученье причиняешь Частице говорливой, Которой я с рассветом, Которой я с закатом И длительными днями, И в огорченьях ночи Тебя хвалил и славил? Неверная! Не знаешь! Ведь это — тот язык мой, Который эти кудри, Играющие глазки, Блистающие груди И мягче пуха шейку Прельстительной Нееры В стихах моих ко звездам За жаркий мира пояс Взносил на зависть небу? Тебя — моим блаженством, Тебя — моею жизнью, Души цветком душистым, Тебя — моей любовью, Тебя — моей утехой, Тебя — моей Дионой, Тебя — моей голубкой И горлинкою белой Венере звал на зависть? Не это ли, однако, В надменную вселяет Охоту ранить друга, Кто ни в каких мученьях, Красавица, — ты знаешь, — Не гневался настолько, Чтоб вечно этих глазок, Чтоб вечно этих губок И этих сладострастных Зубов, дающих муки, Не петь среди страданий Лепечущею песнью!.. О мощь красы! О гордость!
Не все мне влажный ты поцелуй давай С умильным смехом, с шепотом ласковым, И не всегда, обняв за шею, Изнемогая, ко мне склоняйся! Своя есть мера и для приятных дел, И чем сильнее радость в душе моей, Тем легче скуку и томленье Вслед за собою приносит снова. Коль поцелуев трижды я три прошу, Ты вычти семь и разве лишь два мне дай, И то не длинных и не влажных, — Но как дает стрелоносцу брату Диана дева, иль как дает отцу Еще любви не знавшая девушка, — А после, резвая, подальше С глаз моих зыбкой беги стопою! Потом в покои самые дальние И в закоулки скройся укромные, Но и в глубоких закоулках, В дальних тебя разыщу покоях! И — победитель пылкий — на жертву я Свои накину руки властительно. Схвачу, как мирную голубку Ястреб изогнутыми когтями! И ты отдашь мне руки молящие, И ты, на мне повиснув, безумная, Меня захочешь успокоить, Радостных семь подарив лобзаний. Ошиблась: чтобы смыть преступление, Соединим лобзаний мы семью семь! Рукой, что цепью, эту шею Буду задерживать, о беглянка. Доколь, исполнив всех поцелуев счет, Не поклянешься всеми любовями, Что за такой проступок чаще Будешь нести наказанье тем же.

10

Определенных, меня покоряющих, нет поцелуев: Влажные влажными ль мне дашь ты губами, — я рад, Но и в сухих поцелуях своя привлекательность тоже, Часто по телу от них теплые струи бегут, Сладостно также лобзанья дарить и мерцающим глазкам, Чтоб у виновников мук милости этим снискать. Или устами к щекам приникать вплотную и к шее, И к белоснежным плечам, и к белоснежной груди. Обе щеки отмечать и шею всю знаками страсти. Плеч сияющий блеск, груди сияющий блеск. Или губами сосать язык твой трепетный, чтобы Соединиться могли через уста две души, Или ж обоим душой разливаться в теле другого В миг, когда пред концом изнемогает любовь. Краткий и долгий меня пленяет, и слабый, и крепкий, Ты ли даришь мне, мой свет, я ли дарю поцелуй. Но принимая одни, отдавай непременно другие, Чтоб поцелуев игра разнообразна была. Тот же, кто первый не сможет придумать способов новых, Пусть, глаза опустив, внемлет веленьям таким: Сколько дано поцелуев обоими, сладостных, столько Способом тем же в ответ ты победителю дай.

11

Слишком звонкие я, говорят, даю поцелуи, Как не наказывал нам предков суровых уклад.[422] Да, когда шею твою обнимаю я жадным объятьем, От поцелуев твоих изнемогая, мой свет, — В страхе ставлю вопрос, что и кем обо мне говорится, Кто я и где нахожусь, вспомнить почти не могу... Но, услыхав, рассмеялась красотка Неера и тут же Шею мою обвила вкруг белоснежной рукой. И поцелуй мне дала, сладострастней которого вряд ли Киприи нежной уста Марсу несли своему. — Что, — говорит, — иль боишься ты строгой толпы осужденья? Я ведь одна лишь могу быть в этом деле судьей!
вернуться

420

Размер стихотворения (усеченный ямбический диметр) — традиционный в греческой анакреонтической лирике.

вернуться

421

Зачин стихотворения от «Не всегда...» и т. д. восходит к знаменитой оде Горация к Вальгию Руфу (II, 9). Из Горация же — мысль о необходимости меры во всем, повторяющаяся у него много раз.

вернуться

422

«Предки суровые» и «строгая толпа» — реминисценции из Катулла, 5 (см. выше, с. 256).