Веднага младата кралица
отвела нежната девица
в двореца. Пратила тогаз [1585]
за нова рокля от атлаз
и за разкошно наметало.
То в багри пурпурни блестяло
и й било съвсем по мярка.
Пред младата си господарка [1590]
донесли дрехите веднага.
Били те, както се полага,
от свила и от плат най-фин.
Маншетите от хермелин
били извезани богато [1595]
с безценни камъни и злато,
а пък чудесната подплата
сияела като дъгата.
Блестяла роклята й с пищност,
а наметалото по нищо [1600]
не й отстъпвало. Но те
без закопчалки въобще
били, защото под иглите
излезли току-що ушити.
Получила и чуден плащ [1605]
с якичка от самур блестящ,
с изящна златна закопчалка,
а върху нея брошка малка:
едната й страна с рубин,
а другата със хиацинт42. [1610]
Бил плащът с хермелин обшит
тъй майсторски, че имал вид
на скъпоценен уникат.
По финия и нежен плат
безбройни кръстчета блестели [1615]
червени, жълти, сини, бели.
Кралицата разпоредила,
верижка свързваща от свила
и злато да й донесат —
на плаща да я прикрепят. [1620]
Искряла скъпата верижка
от вплетената златна нишка.
Повикали и майстор вещ
да сложи тази ценна вещ
на закопчалките, така че [1625]
изящно те да се закачат.
Щом свършили, с усмивка ведра,
кралицата безкрайно щедра,
момата в дреха белоснежна
прегърнала и рекла нежно: [1630]
«Девойко, тази рокля в шарки
по-скъпа е от двайсет марки;
така че ризата свалете
и роклята си облечете,
а после плаща ще ви сложат. [1635]
Друг път и друго ще предложа.»
Благодарила дъщерята
за тези дарове богати.
Отишла, според обичая,
със две придворни в друга стая [1640]
свалила ризата си бяла —
макар и в кръпки, пожелала
на някого да я дарят
и Бог така да почетат.
Облякла роклята чевръсто, [1645]
пристегнала с коланче кръста,
накрая прикрепила плаща
със закопчалката блестяща
и се видяла, че изглежда
чудесно в новите одежди. [1650]
А после в русите къдрици
й вплели златни плетеници,
макар че даже от позлата
по-бляскава била косата.
И диадема от цветя [1655]
със разноцветна красота
над челото й закрепили.
Девиците я нагласили
така, че всеки да изпита
пред красотата й възхита. [1660]
От черно злато двойна брошка
върху платинена подложка
красяла шията девича.
Сега щастливото момиче
изглеждало така прекрасно, [1665]
че станало за всички ясно,
че никоя жена в света
не е с подобна красота.
При Гениевра най-накрая
отишла тя от свойта стая. [1670]
Кралицата се възхитила
на нашата девойка мила
и на чудесните й нрави.
На краля за да я представи,
тя я повела за ръка [1675]
и влезли в залата така.
От трона този крал велик
да ги посрещне станал в миг.
Безчет барони най-могъщи
пред тях изправили се също. [1680]
На брой били тъй много там,
че всички имена не знам,
та затова ще се опитам
да изброя онез, които
Артуровата кръгла маса [1685]
прославили са. А това са
най-бележитите сеньори:
вернуться
Ст. 1610: По времето на Кретиен лапидариите — трактати за свойствата и символиката на скъпоценните камъни — се радват на голяма популярност в аристократичните дворове. Хиацинтът носи щастие и почести, а рубинът — грация и любов.