Выбрать главу
Вот гости к замку подъезжают, И им ворота открывают, Сойдя без промедленья вниз, Бароны тут же собрались. У королевского крыльца Идер слезает с жеребца, За ним горбун сошел с коня. Говен, обычаи храня, Тотчас помог его девице. Артуров двор кругом толпится: Разглядывают всех троих И к королю приводят их. Идер Геньевру видит там, Склоняется к ее ногам, А после отдает с поклоном Он честь Артуру и баронам. «Я, слово данное держа, Ваш пленник жалкий, госпожа. К вам рыцарь, доблестью известный, Прислал меня. Удар бесчестный Слугой моим был нанесен Тому, кем ныне я сражен. Вот карлик этот: и сейчас, Он приговора ждет от вас. И он, и я, и эта дева
Во власти вашей, королева, Все вами будет решено». Геньевре надо, чтоб одно Сказал ей этот человек. «Известно ль вам, когда Эрек Вернется к нам, друзьям своим?» «Он завтра будет здесь, и с ним Невеста, дева молодая – Не видел краше никогда я». Услышав эту весть, она Разумной кротости полна Любезно молвила: «Друг мой, Коли властна я над тобой, Не знать тебе от этой власти Вреда, обиды и напасти, И плену тягостным не быть, Но имя мне свое открыть Ты тоже должен наконец». «Идер зовусь. Нут – мой отец», – Сказал он. Тут она встает И прямо к королю идет. «Супруг державный, вы слыхали? Как хорошо, что подождали Эрека славного! И впрок Пошел совет мой, видит бог. Не зря сказала я тогда, Что надо выждать. Нет вреда, Мой друг, от доброго совета». Король в ответ ей: «Верно это. Совет на пользу. В добрый час Вчера послушались мы вас, Коль вы мне рады угодить, Я пленника освободить Прошу, с условием таким, Что верным рыцарем моим Он здесь останется, а нет – Ему же зло, ему же вред». Король свое промолвил слово. Идер же – вольный рыцарь снова. Своей владычицею он Из плена вмиг освобожден, Охотно и без прекословья Приняв почетное условье. Настала новая пора: Не знал доселе он двора, Теперь его встречает круг Господ и дам, ватага слуг Спешит с него доспехи снять.