Выбрать главу
А нам бы надо продолжать Рассказ про нашего героя. Он был еще на месте боя. Когда в избытке юных сил Тристан Морхольта победил[27], Все те, кого тогда он спас, Так не кричали, как сейчас, Эрека каждый прославлял – Пузат иль тощ, высок иль мал – За доблесть, ловкость и за то, Что не сравнится с ним никто. «Вот это воин!» – все твердят И к дому проводить спешат. За ним толпа идет большая. Его в объятья заключая, Сам граф[28] с улыбкой говорит: «Вам, государь, мой дом открыт, Надеюсь, мы согласны в том, Что гостем должно только в нем Быть сыну Лака – короля. За честь почел бы это я, Вас без сомненья и без спора Приняв, как своего сеньора, Как милости прошу я вас Высоким гостем быть у нас». Эрек в ответ: «Как может мной Оставлен быть хозяин мой, Который так меня почтил, Что с милой дочкой обручил? Тут мы и спорить не должны – Такому дару нет цены». «Согласен, – граф ему в ответ, – Цены такому дару нет. Красива и умна девица, И родом можно ей гордиться: Ведь мать ее – сестра моя. И радуюсь сердечно я, Что честь вы оказали ей. Но все ж среди моих гостей Прошу вас главным гостем быть». Эрек ему: «Меня просить Об этом, повторяю, тщетно». Тот видит – просьбы безответны: «Что ж, вас уговорить нельзя, Но сам я и мои друзья Проводим вас и в дом зайдем, И вечер с вами проведем. Пусть радость нас объединит». Эрек его благодарит. И вот их кони скачут рядом, За ними праздничным отрядом Толпа господ и юных дам. Почтенный рыцарь рад гостям. У двери спешился Эрек, И слуги – двадцать человек – Его тотчас же окружают И весь доспех с него снимают. Веселье входит в этот дом. Эрек садится, все кругом Рядами порасселись тоже – Кто на скамейке, кто на ложе. С Эреком – девушка и граф. Красотка, ручку приподняв, Кормила крылышком зуйка[29] На ручке этой – ястребка, Что призом поединка был. Ей день прошедший подарил Любовь, и честь, и положенье. Она глядела в упоеньи На ястреба, на жениха. И, право, нет совсем греха В том, что и взгляд ее и вид О счастьи прямо говорит. Все радуются с ней, затем, Что так она приятна всем, Так весело сегодня дому.
Эрек отцу ее седому С поклоном держит речь такую: «Хозяин, друг, отец! Большую Вы мне услугу оказали, Когда доспех свой лучший дали. Мы с дочкой вашей ко двору Поедем завтра поутру, Чтоб там соединил нас бог. Пройдет потом недолгий срок – За вами я пришлю людей, Чтоб видеть вас в стране моей: Она – не близкое соседство, Но там престол – мое наследство, И в той стране два замка вам Прекрасных, крепких я отдам, То – Роадан[30], во-первых: он С древнейших высится времен[31], И замок Монтревель[32] затем, Не хуже первого ничем, У Лака, моего отца, Нет лучше замка иль дворца. Пока же всякого добра, – И золота, и серебра, Шелков и беличьих мехов Пришлю для дорогих обнов Вам, друг, с супругой, всеми чтимой, Мне ж нынче – матерью любимой, Прелестную же вашу дочь Назавтра, только минет ночь, Возьму я в королевский дом В наряде бедном и простом, Чтоб там по слову королевы В атласы обрядилась дева». Сидела в зале рядом с ней, Сестрой двоюродной своей, Девица юная одна – Смела, находчива, умна. А граф-то приходился им Обеим дядею родным. Едва услышала девица, Что ко двору ее сестрица Поедет девушкой простой, В одежде нищенской такой,
вернуться

27

Тристан Морхольта победил… — В оригинале сказано несколько пространнее: «Когда Тристан сразил гордого Морхольта на острове Святого Самсона». Упоминание об одном из важных эпизодов легенды о Тристане и Изольде (бой героя с великаном ирландцем Морхольтом, требовавшим дани живыми юношами и девушками от короля Марка) в устах Кретьена – лишнее доказательство популярности легенды в куртуазных кругах в середине XII в. Остров Святого Самсона – возможно, небольшой островок у северного побережься Великобритании.

вернуться

28

…сам граф… — Т.е. сеньор того замка, где Эрек сражался с Идером. Замок этот, Лалют, назван значительно позже (см. ст. 6247).

вернуться

29

Зуек — небольшая полевая птица семейства ржанковых; в пищу людей не употребляется.

вернуться

30

Роадан (в некоторых рукописях – Родоан) – замок Ротелан; его отождествляют с некоторой долей вероятности с Рэддланом в Северном Уэльсе.

вернуться

31

С древнейших высится времен… — В оригинале сказано: «со времен Адама»; типичное для эпохи указание на древность сооружения.

вернуться

32

Монтревель. — Этот замок в некоторых рукописях называется Ревелин; оба названия упоминаются только в нашем романе.