Выбрать главу
На сем кончается роман о Клижесе

Дополнения

Фрагмент «Эрека и Эниды» по списку Гюйо

Пожертвовал он в божий дом Полсотни марок серебром И крест из золота старинный, Царя святого Константина[170]. А вложена была в него Частица от креста того, На коем наш господь страдал, Когда людей освобождал Из той тюрьмы, куда нас всех Вверг изначальный тяжкий грех, Что праотцем был совершен Адамом на заре времен. Эрека драгоценный дар Весь в яхонтах, горел, как жар, А камни небо наделило Волшебною своею силой. В оправах плотных, золотых Напрочно закрепили их. На четырех его концах И в середине. В их лучах Так ночь сверкала, что казалось, Как будто утро разыгралось – Не нужно было в храме жечь Лампад, светильников и свеч. В придел, Марии посвященный, Эниду привели бароны, Усердно молится она, Чтоб радость ей была дана Безмерно мужу угодить – Наследника ему родить. И у нее дары готовы: Покров для алтаря парчовый, Затем гарамник дорогой, Расшитый нитью золотой. Он – здесь я правде всех вернее – Самой Морганой[171], мудрой феей С великим тщаньем был соткан Из шелка дальних дивных стран[172]. Но не нарамники Моргане Хотелось шить из этой ткани: Возлюбленный у феи был[173], Красив лицом и сердцу мил; Она богатый, говорят, Ему готовила наряд… Однако по-иному сталось, И ткань в конце концов досталась Жене Артура, кто славней Прославленнейших королей. Та из него нарамник новый Для церкви сделала дворцовой, А после был Эниде он Геньеврой доброй подарен. И ценным этот был подарок: Клянусь, не меньше сотни марок[174].

Песни

I. Амур теснит неумолимо, Грозит кровопролитной бранью; Хоть сердце доблестью хранимо, Не рад противник состязанью, Воззвать готовый к состраданью, Которое неизъяснимо, И не перечит упованью, Пока оно неколебимо.
II. Мое смиренье уязвимо И подлежит завоеванью, Любовью гневною гонимо; Так я страдаю по призванью. Боюсь подвергнуться взысканью, И, преданный неизъяснимо, Я рад почтить Амура данью: Его клеймо неизгладимо.
III. Лишь для разумных и учтивых Любовь — наставница благая. Она преследует строптивых, Непобедимых настигая. Мольбы безумных отвергая, Впускает пылких и стыдливых; Премудрая, в преддверьи Рая Залогов хочет справедливых.
вернуться

170

Константин. — Речь идет об императоре Константине (274 – 337), с именем которого связывается утверждение христианства как официальной религии.

вернуться

171

Моргана. — См. прим. 54 к «Эреку и Эниде».

вернуться

172

…из шелка дальних дивных стран. — В оригинале сказано, что это был шелк из Альмерии, большого торгового города на юге Испании, на берегу Средиземного моря.

вернуться

173

Возлюбленный у феи был… — Согласно артуровской традиции возлюбленным феи Морганы был король страны гор Уриен, отец рыцаря Ивэйна (героя третьего романа Кретьена).

вернуться

174

…сотни марок. — Этот отрывок занимает в «списке Гюйо» место двух стихов – 2377-2378 данного издания (см. прим. 72 к «Эреку и Эниде».

вернуться

175

Перевод выполнен по изданиям Бракельмана и Клюзеля.