Выбрать главу

— Отведите его к источнику Эла, — сказала она какому-то уборщику в коридоре. — Пропуск у него есть.

С этими словами она повернулась к Эреку спиной и зашагала к лифту.

Уборщик поставил на пол мусорную корзину и отпер дверь в самой глубине коридора. Эрек удивился тому, как вокруг пусто, ведь в других частях этого здания было полно народу. Дверь вела на зеленое поле, на котором возвышался холм с круглым каменным колодцем на вершине. У подножия холма виднелся маленький могильный камень с выбитым на нем именем: «Джек». Проходя мимо, он спросил у уборщика, чья тут могила, но уборщик лишь покачал головой.

— Тут не принято это обсуждать.

Вслед за широкоплечим уборщиком Эрек поднялся на холм. Там их встретил здоровенный детина в рабочем комбинезоне, с набором инструментов за поясом и вантузом в руке. Над нагрудным карманом у него были вышиты буквы: «ЭЛ». Выглядел детина совсем как обычный бруклинский сантехник, даже выговор у него был точно такой же.

— Ну дела-а… Неужто пора? Пропуск-то у тебя есть, приятель?

Эрек протянул ему золотистый талон.

— Ну ладно. — Сантехник отпер ключом дверь в стене каменного колодца и распахнул ее.

Помещение внутри колодца оказалось не таким уж маленьким, как можно было ожидать. Запах там стоял просто ужасный. Вокруг лица с жужжанием вились мухи. Эл расхохотался.

— Что, брат, пробирает? Вонища-то? Не боись, привыкнешь. Запах жизни. Людские судьбы не всегда благоухают розами…

В помещении было лишь несколько работников с инструментами и нечто, огороженное шторкой для душа. Эл потянул за шнур, и шторка отъехала в сторону, открывая взгляду большой унитаз. Слуги тут же пали на колени и благоговейно ему поклонились.

Унитаз стоял на зеленой траве, сияя белоснежным фарфором. Эл с гордостью указал на него вантузом.

— Вот он, красавец. Содержу его в превосходном состоянии, как и требуют красотки мойры. Ладно, давай вытаскивай свое задание. Я тебя подожду.

Эрек уставился на унитаз, не веря ушам.

— Что, прямо оттуда? Руками?

Эл снова рассмеялся.

— Ну да, чем еще? Да не боись ты! Этим унитазом никто не смеет пользоваться по унитазному назначению.

Значит, вот как придется получать первое задание… Эрек с трудом сглотнул и подошел к источнику. По крайней мере, на вид все было чисто. Отверстие в центре чаши вело в какую-то бесконечную тьму, как будто унитаз стоял над пропастью, и из этой тьмы поднимался зеленый пар.

Внутри у Эрека все сжалось. Что бы там ни было в этом задании, легко не будет. Может, ему вообще суждено погибнуть, проходя эти испытания. Конечно, можно от них отказаться — но Балор Штейн точно не откажется. Он отдаст королевские скипетры прямо в руки Баскании, и Королевства Хранителей дорого заплатят за это.

Эрек опустился на колени, помедлил еще несколько секунд, зажмурил глаза и опустил руку глубоко в дыру. Рука погрузилась сначала в ледяной туман, а потом в какую-то жидкость, которая то обжигала, как кипяток, то обдавала холодом. Эрек вздрогнул, но тут же осознал, что ни жар, ни холод не жгут по-настоящему. Он пошарил пальцами, нащупал теплый листок плотной бумаги и вытащил его на поверхность. Смотреть на листок не хотелось. Какое в нем может быть задание? Убить льва голыми руками? Сразиться со злобной гидрой?

Дрожащими пальцами Эрек поднял листок к глазам и прочел четкую, ничуть не расплывшуюся надпись: «Разбей скорлупу яиц Пачули в Немее».

Глава шестая

Диверсанты

Эрек перечитал задание. Что-то было не так. Разбить скорлупу яиц в Немее? Что еще за Немея, какая-нибудь бакалейная лавка в Алипиуме? Внизу была приписка: «Завтра в час дня».

Эл заглянул Эреку через плечо.

— Разбить скорлупу? Это что, вроде пасхальных соревнований? — усмехнулся он и повел Эрека к выходу.

Всю дорогу с вершины холма за ними летела муха.

— Смотри под ноги, а то один тут упал и голову себе разбил, — предостерег Эл, указывая на могильный камень.

Эрек перешел поле, прошел через офисное здание и через сверкающую завесу шагнул в пыльную антикварную лавку. Увидев его, Бетани, Джек, Оскар и Роско просияли.

— Роско настоящий провидец! — воскликнул Оскар. — Он знал, что ты выйдешь ровно через четыре часа!

Эрек помахал бумажкой, вытащенной из источника.

— Получил задание. Надо разбить скорлупу яиц в какой-то Немее…

Звучало это просто смехотворно. Тоже мне, королевское испытание… Эрек испытывал странную смесь эмоций и даже не знал, чего в ней больше — радости от того, что задание оказалось каким-то неопасным, или разочарования от того же.

— Листок я заберу, — проскрипел Янус. — Его нужно вывесить перед зданием Общества Труда для всеобщего ознакомления. Вы ведь знаете, что с вами будет состязаться другая команда — Балор и Деймон Штейн и Грант Гоннор? Раньше ничего подобного не бывало, но теперь принят закон, допускающий конкуренцию.

— Придется разбивать скорлупу на скорость? — засмеялась Бетани. — Ну что, Эрек, кого возьмешь в помощники?

Оскар расправил плечи.

— Вас трое, — сказал Эрек нерешительно. — Я не знаю, кого выбрать.

— А как же Дэнни и Сэмми? — спросила Бетани.

— Нет уж. Нужен кто-то, на кого можно положиться.

Эрек откладывал нелегкое решение до последнего момента, понимая, что любое решение так или иначе обидит одного из друзей. А тогда и выбирать можно так, как ему хочется, — терять уже нечего.

— Мне разрешили менять команду на каждом испытании. Поэтому тебя, Оскар, я возьму в следующий раз. А первое испытание со мной будут проходить Джек и Бетани, ладно?

У Оскара отвисла челюсть. Роско обнял его за плечи и сказал негромко, уводя мальчика с собой:

— Я же предупреждал! Нет, надо было своими ушами услышать… Ну и ладно, Эрек будет королем, а ты зато героем, а это гораздо лучше. Вот увидишь. Может, спасешь мне жизнь. И все будут перед тобой преклоняться.

Эрек покачал головой.

— Все не так… Оскар расстроился. И близнецы наверняка разозлятся.

— Лучше пойди и скажи им прямо сейчас, — посоветовала Бетани.

— Сейчас? Смеешься, что ли? Я намерен откладывать все объяснения до последнего!

Бетани вздохнула.

— Если они услышат это от тебя, будет гораздо лучше. Справедливей. В конце концов, они ведь специально явились в Алипиум тебе помогать!

Эрек знал, что она права.

Скрепя сердце, он направился в комнату близнецов в западном крыле. Забавно, ему еще не приходилось разыскивать их в Алипиуме — обычно они сами следовали за ним по пятам.

Эрек остановился под дверью и услышал за ней мужские голоса.

— Скажи ему, что очень расстроишься, если он не возьмет нас с собой на первое испытание. Выдави слезу. Если не подействует, двину ему по башке — это его точно убедит.

— Выдавить слезу? Может, сам попробуешь, Бруно?

— Плакать — занятие для девчонки. Так что придется тебе расстараться.

Эрек слушал все это в полном недоумении. Голоса были ему совершенно не знакомы. Что же, весь свет собрался помочь ему пройти испытания? И что вообще эти люди делают в комнате близнецов?

Он потихоньку приоткрыл дверь и заглянул в щелку. От неожиданности сердце пропустило удар. На кровати сидела Сэмми, но говорила она отчего-то густым мужским басом:

— К счастью, этот болван ничего не подозревает, так что во время испытания мы все повернем в свою пользу. Может, пацан случайно упадет и сам перережет себе глотку.

— Полегче на поворотах, — проговорил Дэнни чужим голосом. — Босс ясно сказал: мальчишка нужен ему живьем, чтобы вырезать у него драконий глаз. Только после этого его можно убить. Главное, не позволить щенку пройти ни одного испытания, иначе он станет сильнее!

Эрек ногой распахнул дверь и вошел. «Близнецы» изумленно уставились на него, и тот, кто выдавал себя за Сэмми, произнес обычным голосом сестры: