Окна располагались высоко, и заглянуть в них не удавалось. Из дома снова донесся леденящий душу рев.
— Нет! — всхлипывал человек. — Я этого не вынесу! Нет!
— Р-р-р-р-а-а-а-а-а! — ревело чудовище.
Нельзя было терять ни минуты. Эрек выхватил пульт — пусть он толком не знал, как этой штукой пользоваться, но сейчас было самое время научиться. Может, получится отвлечь внимание чудовища на себя, а потом… потом действовать по обстоятельствам. Эрек хотел ворваться внутрь, но тяжелая деревянная дверь не поддавалась. Он с неимоверным трудом приоткрыл ее и с пультом наперевес скользнул в щель.
Взгляду его открылась престранная картина. На колоссальном диване сидели два существа, похожие на людей, только чудовищно больших и одноглазых. Один из них, мужчина, был одет во что-то вроде саронга из звериных шкур, а по обе стороны его носа торчала большая кость — видимо, украшение. В руке он сжимал здоровенное копье.
На сидящей рядом с ним даме было нарядное платье, расшитое фантастическим количеством рюшечек, бусинок и пуговок. Из-под подола выглядывали мощные икры. На огромных ногах красовались расшитые жемчугом туфли с высокими каблуками, а в руках дама, вытянув мизинец, держала изящную фарфоровую чашечку.
На Эрека вместе с его пультом хозяева не обратили никакого внимания. Они вперили огромные, торчащие посреди лба глаза в телевизор и не замечали ничего вокруг. На экране были такие же странные существа — одно из них сидело в кресле и, всхлипывая, рассказывало ведущему и публике в зрительских рядах о своей несчастной любви. Публика рыдала.
Джем дрогнувшим голосом шепнул Эреку на ухо:
— Циклопы, сэр. Уходим.
Эрек попятился и замер, когда циклоп в саронге взревел в ответ на фразу ведущего: «Любовь жестока, любовь нелегка, но я готов все отдать за одно лишь дыхание этого восхитительного чувства». Циклопиха закрыла рукой глаза и простонала хриплым басом:
— Нет! Я этого не вынесу! Жизнь так несправедлива!
Циклоп потянул носом воздух и пророкотал:
— Вкусно пахнет. Ты что-то стряпаешь, золотко?
— Нет, — ответила циклопиха. — Думала сбегать в закусочную, взять гингельхофера гриль навынос.
— Странно… Откуда-то тянет духом Алипиума…
Эрек похолодел. Джем потащил его к выходу, но тут циклопы повернули головы и уставились на непрошеных гостей.
— Смотр-р-ри! Р-р-р-а-а-а-а!
Циклоп вскочил с дивана и ринулся на Эрека и Джема. Эрек предпринял отчаянную попытку выскочить наружу, но дверь захлопнулась у него перед носом. В следующий миг их с Джемом схватили и подняли огромные ручищи. Циклоп скакал по дому как бешеный, потрясая своей добычей, и ревел:
— Еда! Еда!
Эрек чувствовал, что вот-вот потеряет сознание. Все было кончено. Не спасти ему близнецов, не пройти второе испытание. Вместо этого ему суждено погибнуть в лапах жуткого чудовища. От безумных прыжков циклопа Эрека начало укачивать. Джем тоже позеленел. Хоть бы пришла смутная мысль! Превратиться бы в дракона и напугать это чудище!
Циклоп наконец перестал скакать, усадил Эрека с Джемом на две маленькие табуретки, не разжимая при этом кулаков, и стал жадно рассматривать. Улыбка у него была просто устрашающая. Эрек лихорадочно вспоминал, как же нужно было спасаться от циклопов в состязании «Монстр». Схватить за лодыжки и повалить? Нет… вроде бы подкупить.
А еще он вспомнил, как мисс Тоскли говорила, что циклопы любят ломать людям кости забавы ради. Впрочем, она же утверждала, что, взглянув на циклопа, человек обратится в камень, а уж это явная ложь.
— Еда! — снова проревел циклоп. — Верна! Неси гостям еды!
— Успокойся, Хенри, — ответила его жена. — Сейчас все будет.
Хенри разжал хватку и уселся на табурет. Эрек раздумывал, как лучше добежать до двери. Станет ли циклоп снова его ловить?
Хенри посмотрел на Эрека, чмокнул губами и прорычал:
— У нас тут редко бывают гости. Вы кто?
Эреку было страшно называть свое имя: наверняка сюда дошли вести из Алипиума и все его ненавидят.
— Меня зовут Джем Пудинг, сэр, — поспешил ответить Джем. — Прошу считать этот неожиданный визит знаком расположения нашего скромного дома к вашему.
— Джем, — повторил Хенри и засмеялся. — Тебя, наверное, хорошо мазать на хлеб?
Мажордом судорожно сглотнул.
— А ты кто? — Единственный глаз воззрился на Эрека.
Эрек беззвучно шевелил губами, не в силах выдавить из себя ни звука. А вдруг циклопы чувствуют ложь? Что тогда делать?
— Постойте-ка! — воскликнула Верна. — Я узнала! — Она достала откуда-то черно-белый портрет Эрека, вырезанный из газеты. — Хенри, это же Эрек Рекс!
Если у Эрека и были какие-то сомнения, что Хенри слышал о нем, теперь от них не осталось и следа. Циклоп испустил бешеный рев и принялся неистово бить себя в грудь и топать ногами так, что затряслись стены.
— Эрек Рекс! В моем доме!
Эрек и Джем переглянулись, уверенные, что тут им и крышка. Мажордом виновато улыбнулся, будто говоря, что сделал все, что смог. Хенри меж тем немного пришел в себя и сложился пополам в поклоне.
— Для меня это большая честь! — провозгласил он, широко улыбаясь. — Мои двери всегда открыты для тебя.
Эрек посмотрел Хенри в глаз и сказал:
— Ты просто невероятный урод!
И застыл под изумленным взглядом Джема, изо всех сил сжав зубы. Почему он ляпнул эту глупость?! И тут же понял: Архивы Алитеи! Ради чего нужно было тащить их с собой?! Из-за этого проклятого свитка Эрек уже не раз говорил вслух всякую чушь!
Хенри оглушительно расхохотался.
— Ты считаешь, что я урод? Ха-ха! У тебя есть чувство юмора! Ты мне нравишься, пусть на вид ты страшнее хульдры.
Верна поставила им на колени тарелки с каким-то неизвестным мясом.
— Кушайте на здоровье.
Рыхлые серые ломти источали незнакомый запах.
— Ты пришел спасти драконьих детишечек? В Полифеме сейчас только об этом и говорят — да, наверное, и во всем Иноземье тоже. Все-все малыши пропали, такое несчастье! Никто не знает, что делать!
— Я был бы рад помочь, — виновато сказал Эрек, — но сейчас немного занят.
— Спасибо тебе, Эрек! — пророкотал Хенри. — Ты спас короля Питера, а значит, и всех нас. Чем мы можем отблагодарить тебя?
Эрек разинул рот. Он не ослышался? Циклопы поняли, что он сделал, и не считали его обманщиком и мошенником! Сердце перестало бешено колотиться.
— Ну… в общем, мне надо как-то добраться до Лерны и найти брата с сестрой. Вы поможете?
Хенри взревел так, что Эрек подпрыгнул.
— Конечно, я помогу! Я сделаю все ради Эрека Рекса, героя Иноземья!
Вот это да! Эрек повеселел. Иноземье оказалось не таким уж и страшным. В животе заурчало, и Эрек вспомнил, как сильно проголодался. Он отхлебнул дымящегося напитка и чуть не выронил кружку — рот обожгло огнем. Верна подняла кустистую бровь.
— Не любишь картофельное бренди?
— Н-не очень, — вежливо ответил Эрек и нерешительно взял с тарелки склизкий кусок мяса.
На вкус еда отдавала металлом, однако Эрек был так голоден, что заставил себя положить в рот еще ломтик.
— Вы уж извините, — развела руками Верна. — В доме шаром покати, вот только немного печени комара-великана и осталось…
Эрек с трудом сглотнул и отставил тарелку.
Их с Джемом положили спать на брошенных на пол подушках — каждая была размером с матрас. Утром они вежливо отказались от комариной печенки и стали собираться в дорогу. Джем выудил из кармана баночку с гелем и, как всегда, прилизал волосы. Эрек не знал, для чего мажордом это делает, — с такой прической он выглядел довольно глупо. Без геля волосы смотрелись гораздо естественней.
Джем попросил разрешения выйти и вскоре вернулся, неся в руках маленький серебряный поднос с ягодами и побегами цикория.
— Хороший слуга всегда готов ко всему. — Он указал на сочные зеленые листья и круглые оранжевые ягоды. — Африканский баклажан, сэр. Разновидность паслена. Листья хороши при ожогах и боли в горле.