Я горжусь тем, что ты спас драконят в первом испытании. Очень надеюсь, что сможешь спасти и остальных, ведь ты готов помочь всем, кто попал в беду!
Согласна с тобой, Алипиум ужасен. Знаешь, когда-то он был прекрасным королевством. Моя семья жила там, пока нас не вышвырнули прочь за то, что мы не похожи на других. Если в Алипиуме тебя не ценят, знай, что в Лерне мы всегда будем тебе рады.
Если хочешь, можешь пожить с нами. Я уже спросила маму, и, конечно, она разрешила.
А раз ты любишь прыгбол, то мы обязательно сыграем! Прикольно! Я надену свой костюмчик и буду танцевать на поле только для тебя!
Ты еще спрашивал про пульт. Нет, я им не пользуюсь.
Между прочим, я ошалела от восторга, когда прочитала, что тебе понравилась моя песня! Сейчас разучиваю ее на гитаре. Если захочешь, спою.
Очень жду тебя.
С любовью,
Эрек перечитал письмо раз пять и сунул его в карман. Все-таки Тина просто замечательная! Интересно, какая она из себя? Судя по изящному почерку, очень хорошенькая и, должно быть, женственная — раз выбирает розовую бумагу и конверты, украшенные сердечками. Наверное, у нее синие глаза и длинные светлые волосы… или рыжие и кудрявые. Эрек почему-то представлял ее белокурой. И неужели ему доведется поиграть в прыгбол, а Тина будет болеть за него и танцевать с помпонами! Эреку страшно хотелось поскорее попасть в Лерну, и даже неведомые чудовища — свирепые гидры и жуткая куздра — его не пугали. В конце концов, скоро туда прибудет армия Алипиума, да и смутная мысль наверняка поможет.
Эрек решил сейчас об этом не думать, а сосредоточиться на более насущной проблеме — как попасть в Лерну. Полный надежд на встречу с Тиной, он мысленно обратился к соснам: «Куда мне идти?»
Внезапно верхушки сосен склонились в одну сторону, словно целый ряд пальцев указывал ему дорогу к судьбе.
— Джем! Хенри! Глядите!
В изумлении все трое наблюдали, как сосны тихо и неспешно сгибаются, будто кланяясь королю. Хенри посадил спутников на плечи и зашагал в сторону Лерны. В вышине пролетел огромный дракон, изрыгая пламя. Его черные крылья сверкали на фоне голубого неба, а чешуя отливала красным.
— Ух ты! — выдохнул Эрек. — Красиво…
— Взгляните! — Джем указал на вход в большую пещеру на скалистом утесе. — Мы во владениях драконов.
Хенри занервничал и ускорил шаг.
— Есть хочу, — пророкотал он. — Лучше уйдем отсюда. Поймаю гингельхофера, сядем, покушаем. А у драконов опасно, нечего тут делать.
Эрек разглядывал пещеру — она казалась очень знакомой. Может, это жилище Акдагаза? Похоже на то.
— Я знаком с драконом, который здесь живет, — сообщил он, когда Хенри поспешно топал мимо пещеры.
Циклоп старался говорить как можно тише, боясь, что их заметят.
— Может, ты и знаком, только, случись чего, тебе это мало поможет. Надо уходить.
И он припустил так быстро, что проносящиеся мимо деревья превратились в сплошную зеленую ленту. Эрек и Джем пригнулись, чтобы не получить по лбу какой-нибудь веткой.
Через некоторое время впереди послышалась музыка. Эрек обрадовался. Цивилизация! Лерна! Может, даже получится сразу найти дом Тины, и тогда не придется ужинать печенным на углях гингельхофером.
За деревьями показались шпили и башенки домов. Веселая карнавальная музыка стала громче. Там, наверное, какой-то праздник. Вероятно, даже парад в честь Эрека. Тина ведь знала, что он уже в пути…
Музыка неслась из огромного шатра в красно-белую полоску. На улицах не было ни души, только проехала машина, в которую набилось человек двадцать. Похоже, все собрались на какое-то представление. Стоило путникам войти в шатер, как все повернули головы и уставились на них. Эрек прошел сквозь толпу, не заметив, что они с Джемом и Хенри оказались на огромной арене. Под куполом вспыхнули яркие прожекторы, и откуда-то сверху посыпались мячики. Эрек зажмурился от слепящего света, наступил на мячик и свалился на Хенри, который сбил с ног Джема. Все трое растянулись на опилках. Публика взревела от хохота и зааплодировала. Эрек хотел подняться, наступил на скользкий намыленный коврик и снова рухнул, попав лицом прямо в услужливо подставленное кем-то ведро с водой. Зрители хохотали. Эрек совсем растерялся — все случилось так быстро.
— Городок клоунов, — пояснил Хенри. — В Лерне ведь живут не клоуны? Тогда нам не сюда.
Щуря глаза от света, Эрек оглядел публику. Лица у всех были выбелены, а вокруг глаз и ртов нарисованы яркие круги. Нет, это не Лерна. Тина никакой не клоун, это точно. Он поразмыслил, не спросить ли дорогу у местных жителей, но решил, что они, чего доброго, отправят его в прямо противоположном направлении забавы ради. Надо было уходить и продолжать путь.
Пробираясь к выходу, все трое получили по торту в физиономию. Эрек моргнул, и с век упали куски бисквита. Торт оказался шоколадным и очень вкусным. Эрек слопал все, что налипло на лоб и щеки, и подобрал с пола блюдо с остатками, решив, что помятый торт всяко лучше гингельхофера.
Выбравшись из шатра, Джем подал Эреку и Хенри белые салфетки, чтобы протереть лицо, и собрал еще ягод и съедобных листьев. Эрек снова спросил дорогу у сосен. Сначала ответа не было, но стоило немного сосредоточиться, и верхушки склонились, указывая путь. Хенри усадил Эрека с Джемом на плечи и сломя голову помчался через лес.
— Спасибо, Хенри, — сказал Эрек. — Без тебя я бы ни за что не добрался вовремя.
В просвете между деревьями показался стоящий на холме домик. Вдруг домик подскочил на четырех жилистых ногах и резво поскакал с холма по полю.
— Ого! Что это?!
Джем проследил за взглядом Эрека и ответил:
— Магазин «Вулкан», сэр. Их не так-то просто найти. Пока не появился Магонет, купить что-то волшебное было целой проблемой. Эти магазины любят внезапно сменить обстановку и мастерски запутывают следы.
Магазин тем временем перепрыгнул через ручей и скрылся из виду.
— Наверное, там моя мама и купила будильник, зубную щетку и вешалку…
— Если вы о живых предметах, сэр, то вполне возможно, хотя, скорее всего, ваша мама заказала их по Сети. Вообще-то эти магазины водятся преимущественно в Иноземье, однако иногда встречаются в Алипиуме и Артаре и уж совсем редко — в Акеоне.
Хенри остановился так резко, что Эрек с Джемом не удержались у него на плечах и рухнули на мягкий ковер прошлогодних листьев. Циклоп потянул носом воздух.
— Чую обед. Я мигом.
Он скрылся за деревьями и через пять минут вернулся, неся через плечо довольно уродливую добычу — гингельхофера, гигантского краба с единственным глазом на стебельке и огромным круглым ртом, усеянным плотными рядами острых зубов. Круглое туловище твари в поперечнике достигало чуть не двух метров.
Джем удивленно поднял брови.
— Как вам удалось так быстро поймать его?
— А у меня с собой приманка, — пояснил Хенри и вытащил из складок саронга зефир. — Безотказное средство.
Он разбил панцирь гингельхофера и начал есть, руками отрывая куски сырого мяса.
— Угощайтесь, — предложил он.
— Э-э… нет, спасибо, — сказал Эрек.
— Благодарю, сэр, мы сыты, — произнес Джем с учтивым поклоном.
В кустах что-то зашуршало, затем кто-то громко зафыркал и замычал. Среди листвы мелькнули две здоровенные бычьи головы, а потом из кустов вышли их обладатели, тяжело ступая волосатыми человечьими ногами. На одном из существ красовались алые плавки, на другом — белые хлопковые трусы.
Минотавры. Эрек вспомнил, что такая зверюга напала на детей во время праздника на площади. К счастью, в тот раз к нему пришла смутная мысль, и он ударил минотавра в глаз осколком стекла. Но теперь никакого стекла не было, и смутной мысли тоже. Вид минотавры имели очень кровожадный. Они рыли землю копытами и размахивали человечьими ногами. Однако циклоп ничуть не испугался.