Выбрать главу

— Вы безумны!

— Могу тебя заверить, мистер Ноубл, это далеко не самая главная твоя проблема. Тебе придется объяснять папочке, почему ты потерпел неудачу.

— Вы меня отпустите?

— Через некоторое время. После того, как еще немного с тобой поиграю. А когда я закончу, то пошлю с тобой образец. Растений, естественно, там уже нет, как и бомб, но я уверен, что твой отец и я сможем договориться.

Между тем торс Черки медленно подползал к веранде, оставляя на земле кровавый след из собственных внутренностей.

— Мне кажется, он хочет с тобой поговорить, — сказал Гусман. — Может, помочь ему подняться по ступенькам?

Харрисона Ноубла снова вырвало.

22

Лорд Уильям Пилгрим лежал на животе в высокой траве на краю прогалины в джунглях и молча смотрел, с трудом сдерживая крик ужаса, едва ли подходящий для его светлости, на поток клейких красно-белых червей длиной в дюйм, которые ползли по тыльной стороне его ладони на юг, по направлению к поясу.

— Сейчас я закричу, если вы не против, — заявил он. — Я сыт по горло всеми этими насекомыми.

Гарса подхватил рукой несколько рыжеватых существ, отправил их в рот, с довольным видом прожевал их и проглотил.

— Боже мой! — прошептал ошеломленный Билли.

Финн, лежавшая рядом с ним с другой стороны, сняла червяка со своего запястья и высосала его, придерживая губами.

Билли подавился.

— Это черви агава. Точнее, гусеницы, — с улыбкой объяснила Финн. — Таких червей можно найти на дне бутылки мескаля[73].

— Они гораздо вкуснее, если их поджарить в масле и добавить чеснока, — добавил Гарса. — К тому же в них много протеина.

— Jij eet smegmakaas! — пробормотал Гвидо, который наблюдал за ними с широко раскрытыми глазами.

— Вы оба слабаки, — с усмешкой сообщила Финн.

— Мне кто-нибудь объяснит, почему мы все лежим в кустах, едим жуков и шепчемся? — спросил Эли Санторо.

Он засунул указательный палец под повязку на глазу и почесался.

— Потому что мы соблюдаем осторожность, — ответил мексиканский шпион Гарса.

Он повернулся и вытащил из своего рюкзака военный бинокль Штейнера. Гарса долго изучал прогалину, затем передал компактное устройство Финн. Она посмотрела через прозрачные линзы на невысокий холм, находившийся на противоположной стороне прогалины. Чуть в стороне от холма торчал высокий, похожий на трубу четырехгранный нарост, заросший травой, сверху его прикрывали развесистые акации, чьи толстые корни вгрызались в почву джунглей темными шишковатыми пальцами.

— Может быть, это храм? — шепотом предположил Гарса.

— Слишком маленький, — пробормотала Финн, продолжая смотреть в бинокль. — Меньше пятидесяти квадратных футов.

— Естественное образование? — спросил Билли.

— Джунгли здесь плоские, как тортилья[74], — сказала Финн. — Юкатан — это единое известняковое плато. Если что-то здесь так сильно выступает, значит, на то есть причина.

— Алтарь для жертвоприношений, — предположил Эли Санторо.

— Вы смотрели слишком много фильмов с Мелом Гибсоном, — проворчал Гарса. — Майя не тратили время на то, чтобы вырезать людям сердца. У них была империя, которой требовалось управлять. Коммерция. Торговля. Сельское хозяйство. Содержание армии.

— Наука, — тихо добавила Финн, направив бинокль на темную полосу перед курганом. — Это миниатюрный coyocan.

— А что такое coyocan? — спросил Гвидо, с тихой дрожью стряхивая с запястья гусеницу агава.

— Улитка на языке майя, — объяснила Финн. — Эта штука похожа на трубу. Давайте подойдем поближе, и я готова спорить, что мы найдем внутри башни остатки винтовой лестницы. Возможно, это обсерватория. Например, в Чичен-Ице[75] имелась крупная обсерватория.

— Но зачем строить ее здесь? — спросил Гарса.

— Не знаю, — ответила Финн. — И почему она такая маленькая? Словно они хотели сохранить ее существование в тайне.

— Что ж, возможно, у них были именно такие намерения, — сказал Гарса.

— А как насчет бомб? — спросила Финн, возвращая бинокль Гарса.

— Они исчезли, — ответил мексиканец. — Отсюда видны следы земляных работ.

— Может, они внутри храма? — предположил Билли.

— Сомнительно, — откликнулся Гарса, снова вглядываясь через бинокль. — Справа тропа. Складывается впечатление, что они выкопали бомбы и утащили их куда-то на север.

— Ладно, — сказал Билли. — Вы узнали, куда исчезли ваши бомбы, мы посмотрели на храм, меня поели москиты и множество других отвратительных существ, обитающих на полуострове Юкатан. Можем мы теперь считать, что разведка закончена, и начать поспешное отступление? — Англичанин вздохнул. — Я бы не отказался от пинты пива «Твайтс бест» прямо сейчас.

вернуться

73

Мескаль — мексиканский алкогольный напиток из сброженного сока агавы.

вернуться

74

Мексиканская лепешка из кукурузной или пшеничной муки.

вернуться

75

Чичен-Ица — политический и культурный центр майя на севере полуострова Юкатан.