Выбрать главу

За углом с диким лязгом грохнулся манекен, и я быстро вышел из раздумий. Неужели так трудно найти работников с нормальными руками? Так недолго и поцарапать все это великолепие, небось, горы серебра за эти шедевры были плачены.

- О Боги, о Боги! - забормотал на удивление знакомый голос.

- Хелмадра?

Старик шарил по полу своей тростью, пытаясь отыскать отлетевшие элементы доспеха, чей грузный силуэт покоился на боку.

- Да-да, господин?.. - замешкался старик-вестиарий, посмотрев на меня слепым взором. - О... А, господин, здравствуйте! - Хелмадра был по-детски рад меня видеть. Запинаясь о разбросанную броню, он подошел ко мне и принялся пожимать руку. - Как же давно мы с Вами не виделись! Господин Башет так за Вас переживал, думал, что Вы уже погибли...

- Он слишком щедр на чужие смерти, Хелмадра. Как ты здесь оказался?

- Ну, скорее всего, так же, как Вы - по приглашению господина Молоха. - Вестиарий смущенно замялся, отпустив, наконец, мою руку. - Эмм... Так, чего же Вы пожелаете, господин... Бральди, верно? При всем уважении к господину Башету, его чувство юмора явно оставляет желать лучшего. Просто подождите немного, и Вы сможете сами выбрать себе имя. Да, и еще, Вам пригодились мои подарки?

- По-своему, - сказал Бральди.

- Хелмадра! - рявкнул интендант за стеной. - Еще раз что-нибудь уронишь, клянусь Иехом, я посажу тебя на кол!

- Да-да, господин.

- Черт, угораздило же взять слепого...

- Не обращайте внимания, господин, - улыбаясь сказал старик, - интендант Зигефт всегда немного ворчлив. Ну так, чем могу помочь?

- Башет сказал, что я должен спуститься сюда и все осмотреть. Полагаю, он имел ввиду тебя.

- Эх, господин Башет, да исцелят Боги Ваш скудной ум... Но если подумать, для Вас наверняка что-нибудь найдется, господин Бральди. Может, захотите побаловать себя какой-нибудь обновкой?

- С радостью, если ты мне объяснишь, как избавиться от старья, - сказал вампир, оттянув ворот своего кафтана.

Вестиарий протянул руки и принялся ощупывать ткань, словно пытаясь найти в ней дыру или секретный крючок, но лишь разочарованно пожал плечами.

- Прошу прощения, господин, но его никак не снять. Это волшебная вещь, она так просто с Вами не расстанется.

- И что же мне прикажешь делать?

- Следуйте за мной, господин. И возьмите светильник, Вам может быть неудобно гулять в темноте.

Похоже, в голове у Хелмадры крутилась какая-то странная мысль, от чего ссохшееся лицо вестиария то и дело растягивалось в улыбке. Он вел меня все дальше и дальше, а стоек с оружием и доспехами становилось все меньше и меньше.

- Уверяю, Вы останетесь довольны, - сказал он, подойдя к неприметной, почти неотличимой от стены двери.

Перебирая массивную связку ключей, бывший вестиарий бормотал под нос какую-то веселую песню, но слов ее я различить не смог. Выбрав длинный медный ключ, Хелмадра наощупь нашел замочную скважину. Раздался тяжелый щелчок, и дверь со скрипом отворилась.

Разного размера ниши усеивали стены комнаты, где под защитой стекла и огромного слоя пыли тускло светились зачарованные предметы.

- Что это? - спросил я.

- Кладовая для личных нужд господина Молоха, - ответил Хелмадра, проводя рукой над грязным стеклом. - О Боги, сюда давненько никто не заглядывал! Ох уж эти волшебники, вся мудрость вселенной в головах, а в кладовке - бардак! Как дети малые, честное слово.

Старик медленно, не торопясь обошел все шкафы, словно из всего колдовского богатства ему требовалась лишь мелкая запонка.

- Ах, вот он, родимый, - усмехнулся Хелмадра. - Подождите секундочку, я сейчас.

Вновь зазвенели ключи, заскрежетали замки и покрытая серыми лохмотьями крышка отворилась. В пламени светильника блеснул длинный изогнутый клинок.

- Да, я не ошибся, - сказал старик. - Знаете, а ведь господин Зеин и господин Молох удивительно похожи. Вам так не кажется?

- В каком смысле?

- В самом общем. Нравы, интересы, да все что угодно. Честно говоря, я и не думал, что мне найдется хоть какая-то работа после гибели господина Зеина, но Боги миловали, и послали меня к господину Молоху. Я быстро тут обустроился. Вот, попробуйте этот клинок.

Старик протянул мне матовую рукоять клинка. Она вошла в руку, словно влитая, и сам меч оказался легок, словно игрушка. Воздух свистел под лезвием клинка, и обращаться с ним было столь легко, что показалось, будто он сам подстраивается под мою руку, абсолютно не заботясь о моем навыке фехтования.