Выбрать главу

— Ну и что? Этого следовало ожидать. Разве моя идея насчет дощечки провалилась?

— Дурацкая идея. Именно дощечка и навела комиссара на мысль.

— Значит, ты что-то сделал не так.

— Нет, нет! Я положил дощечку в письменный стол директора, комиссар там ее и нашел. Но он не вериг, что Бруммерт вор, ему еще нужны доказательства. Вообще он держит себя очень странно; мне это совсем не правится. Я ему сказал, что видел, как Бруммерт выходил в тот вечер из школы с каким-то человеком…

— Отлично придумано.

— Они тащили тяжелый чемодан…

— Замечательно!

— И ты это видел. Ты мой свидетель.

— Я? — гость вскочил. — Это еще что за глупости? Я не желаю иметь дела со шпиками.

— Ты должен мне помочь, — умолял его Рауэ. — Должен! Ничего худого тебе не будет. Скажешь, что навестил меня в тот вечер. Так ведь оно и было.

— Не-ет, этот номер не пройдет, — гость покачал головой и встревоженно оглянулся, словно боясь, что за его спиной уже стоит полицейский. — Требуй от меня, чего хочешь, только не этого. Делай, как знаешь. Я отчаливаю!

Но было уже поздно. Не успел он дойти до двери, как раздался звонок. Рауэ передернул плечами и отпер дверь. В комнату вошел комиссар Бергман.

— Это и есть ваш знакомый? — спросил он. — Вы уже собираетесь идти?

— Да, я зашел только на минутку. Очень тороплюсь… — человек в серой шляпе осторожно продвигался к дверям.

— Подождите, — сказал Бергман. — Господин Рауэ рассказал мне, что вы видели, как директор Бруммерт с каким-то чужим человеком выносили из школы тяжелый чемодан. Это верно?

— Верно, верно, — торопливо проговорил гость. — Простите, я должен бежать, у меня срочное дело! Может быть, я загляну еще минут через двадцать! — Он был почти у дверей.

Бергман обстоятельно разглядывал его.

— Я вас не задержу. Все равно вам обоим придется явиться ко мне в полицейское управление, чтобы ваши показания записали в протокол. Разрешите посмотреть ваше удостоверение личности.

Человек в серой шляпе порылся в карманах, потом поднял голову и с невинным видом сказал:

— Я его случайно не взял с собой.

— Слушайте… вам же хорошо известно, что удостоверение личности нужно всегда иметь при себе.

— Конечно, известно. Но я так торопился, — вероятно, я оставил его в другом пиджаке.

— Хм… Ну ладно. Значит, вы действительно видели в понедельник вечером директора и незнакомого мужчину? Вы знаете директора?

— Нет, но Рауэ сказал мне: «Смотри, директор Бруммерт! Куда это они, да еще в такое время, тащат тяжелый чемодан?»

Бергман покачал головой. Он не очень-то верил этим словам.

— Вы его ясно видели?

— Разумеется; он проходил под самым фонарем.

— Значит, вы его узнали бы?

Гость смутился.

— Думаю, что да, — ответил он неуверенно и посмотрел с надеждой на дверь. — Можно мне теперь идти, господин комиссар? Мне в самом деле некогда.

— Сейчас уйдете, подождите только минутку.

— Хорошо.

Гость спиной подвигался к дверям.

— Стоп! — крикнул Бергман.

Посетитель, уже взявшийся за дверную ручку, вздрогнул; глаза его сверкнули.

— Вы не сказали мне, как вас зовут.

— Шмидт, Эвальд Шмидт, Карлштрассе, шесть. Всё?

— Подождите еще немного; я хочу записать ваш адрес, господин Шмидт.

Но человек в серой шляпе не ждал больше ни минуты. Не успел комиссар вытащить из кармана записную книжку и карандаш, как гость уже исчез.

Удастся ли Бергману увидеть его снова?

Но он недалеко ушел, человек в серой шляпе. Он даже не дошел до выходной двери: в этот момент кто-то распахнул ее настежь.

У человека в серой шляпе был сегодня действительно несчастливый день. Перед ним стоял мальчик с совершенно мокрой головой и пылающим красным лицом, по которому ручьями струился пот. А возле мальчика — мужчина, тоже с красным лицом, пыхтевший, как паровоз. Мужчина широко раскрыл глаза, попятился назад и ткнул в воздух указательным пальцем.

— Это он!

Человек в серой шляпе узнал вновь прибывшего; лицо его исказилось, он сжал кулаки. Но, прежде чем он пришел к какому-либо решению, позади него раздался спокойный голос:

— Мне кажется, мы можем продолжить нашу беседу.

У человека в серой шляпе опустились руки. Он без возражения последовал за комиссаром обратно в комнату.

Господин Хаане быстро рассказал Бергману обо всем, что произошло.

— Он меня с кем-то спутал! — уверял уже овладевший собой человек в серой шляпе.

Но все поняли, что посетитель лжет, — об этом говорило побледневшее лицо коменданта Рауэ, который забился в кресло, втянув голову в плечи. Когда комиссар обратился к нему, он поднял голову и тут же опустил ее.