Выбрать главу

— А я-то думал, что она женщина Кайнона!

— Кто знает, — загадочно ответила Фиана. Она опасливо оглянулась по сторонам. — Никто не должен знать, о чем я тебе только что говорила. Если что — я только передала тебе послание госпожи.

Девушка настороженно посмотрела на Старка, и тот для себя отметил, что она действительно многим рискует, ведя с ним такие опасные речи.

— Не бойся, — заверил ее Старк.

Резким движением она развернула своего скакуна, бросив на прощание:

— Будь осторожен, Эрик Джон Старк.

Землянин благодарно кивнул в ответ. Он не торопясь последовал за ней, размышляя о том, что ему почему-то по душе то, как Фиана произнесла его имя.

Берильда возлежала среди нагромождения меховых шкур и подушек, но даже в таком положении в ней не наблюдалось ни малейшего следа вялости и расслабленности. В тени носилок ее кожа казалась серебристо-белой, а распущенные волосы призывно волновали кровь.

— Никак не могу взять в толк, то ли ты чересчур строптив, то ли непроходимо глуп? — задумчиво рассуждала она, разглядывая Старка. — Или, может, я тебе не нравлюсь, дикарь?

Голос у нее был дьявольски обворожителен, как и все прочее. Старк взглянул на ее роскошную фигуру и медленно произнес:

— Ты слишком красива для меня. Поэтому я и сдерживаю свои чувства.

— Боишься, значит!

— Я получаю плату от Кайнона. Так неужели мне еще претендовать и на его женщину?

Берильда презрительно рассмеялась.

— Честолюбие Кайнона не оставляет для меня места в его душе. Мы просто заключили выгодное друг для друга соглашение, да и у короля обязательно должна быть королева. А мои советы он считает весьма полезными в его грандиозных планах. Как видишь, честолюбия мне самой не занимать.

Старк старался разобраться с выражением этих дымчатых глаз.

— А что Дельган?

— Этот просто хочет меня, но без взаимности, — она помедлила и продолжила уже совершенно другим тоном, низким и властным. — Я никому не принадлежу, дикарь. Я сама по себе.

Старк понял, что сейчас она на мгновение забыла о его присутствии. Некоторое время он ехал молча, а потом медленно повторил слова Дельгана:

— Ты забываешься, Берильда. Для чего тебе я, дикарь, ничтожество на час?

Она вздрогнула, дыхание заметно участилось и глаза странно заблестели на ее взволнованном лице. Но вскоре она овладела собой и непринужденно рассмеялась:

— Эй, дикарь! А ты, случайно, не попугаем работаешь? К твоему сведению, час может длиться очень долго, почти вечность, только для этого необходимо приложить усилия.

— Согласен, — кивнул Старк. — Я часто и сам размышлял по этому поводу, когда сталкивался со смертью.

Он склонился над носилками, его обнаженные плечи нависли над королевой.

— Мои часы с женщинами ничтожно коротки. Они наступают после сражения, когда выпадает легкая передышка. По всей видимости, тогда мы с тобой встретимся в другой обстановке.

И не дожидаясь ответа, Старк пришпорил свое животное. Он весь напрягся в ожидании брошенного вслед кинжала; но сзади послышался лишь беззаботный смех.

Наступил рассвет.

Кайнон призвал к себе Старка и величаво обвел рукой окружающее пространство пустыни. Кое-где виднелись жалкие останки разрушенных скал.

— Вот по этой стране вы и поведете моих воинов. Постарайтесь понять ее и изучить, — он повернулся к Лухару. — Внимательно следите за любыми ближайшими источниками, которые нам попадутся на пути к границе. В целом мире не сыскать более сильных воинов, чем жители Сухих Земель. Надо только с умом руководить ими. Будете действовать сообща с военачальниками типа Фрека и прочих, которых встретите в Синхарате.

— Синхарат? — переспросил Лухар.

— Так называемая моя резиденция. Это в семи днях перехода отсюда. Древнейший город, вечный как луна в небесах. В нем когда-то господствовал легендарный культ рамасов. Для всех племен это место считается священным. Поэтому я его и выбрал.

Он усмехнулся, глядя через безбрежное море песка в сторону долгожданной границы. В глазах его отразился такой же безжалостный свет, как и в белом солнце пустыни.

— Не долго осталось ждать, — обратился он скорее к себе, чем к слушателям. — Вскоре мы утопим пограничные города в их собственной крови. А потом…

Он недобро рассмеялся и замолчал, Старк подумал, что Берильда была полностью права, когда говорила, что в Кайноне честолюбие вытеснило все на свете. Под напускной маской веселого благодушия чувствовалась непреклонная воля в достижении своих планов. И еще он подумал, что суждено ли ему еще когда-нибудь увидеть Тарак и Саймона Эштона.