Выбрать главу

- По-моему, лучше ему не знать о наших подозрениях, - предостерег он. - Просто не спускайте с него глаз.

Друэ кивнул и двинулся к выходу.

- Может быть, у вас есть какие-нибудь идеи, мосье Пуаро? Ваши таланты всем известны. Мы здесь, в Швейцарии, и то о вас наслышаны.

- Пока мне сказать нечего, - нахмурившись, признал Пуаро. - Никак не могу понять, зачем им понадобилось встречаться именно здесь. По правде говоря, мне вообще непонятно, зачем они вздумали встречаться.

- Скорее всего из-за денег, - коротко пояснил Друз, - Так беднягу Салле не только убили, но еще и ограбили?

- Да, у него была крупная сумма денег.

- И встречаются они для того, чтобы их поделить?

- По крайней мере, это первое, что приходит в голову.

Пуаро скептически покачал головой.

- Но почему здесь? Худшего места для бандитской сходки не сыщешь. Но именно в такое место можно приехать для встречи с женщиной...

Друэ резко подался вперед:

- Вы думаете?..

- Я думаю, - пояснил Пуаро, - что мадам Грандье - очень красивая женщина. Ради нее можно подняться и на три тысячи метров, если она об этом попросит.

- Любопытная мысль, - признал Друэ. - Мне ничего подобного просто не приходило в голову. Ведь она сюда ездит уже несколько лет.

- Да, - мягко сказал Пуаро, - и потому ее присутствие не вызовет кривотолков. Может быть, Роше Неж выбрали именно поэтому?

- Это идея, мосье Пуаро, - загорелся Друэ. - Я этим займусь.

4

День прошел без происшествий. К счастью, в гостинице были солидные запасы всего необходимого, и управляющий заверил, что поводов для беспокойства нет.

Пуаро попытался завязать разговор с доктором Лютцем, но получил от ворот поворот. Доктор ясно дал понять, что психология - его ремесло, и он не намерен судачить на эти темы с дилетантами. Усевшись в углу, он штудировал толстенный немецкий трактат о подсознании, делая пространные выписки.

Пуаро вышел прогуляться и потом забрел на кухню.

Там он завязал разговор со старым Жаком, но тот держался угрюмо и настороженно. К счастью, его жена - повариха, оказалась более разговорчивой. Она поведала, что консервов у них в достатке, хотя сама она их не жалует.

Дорогие, а есть почти нечего. И вообще, не по-божески это - питаться из жестянок.

Постепенно разговор перешел на гостиничный персонал. Пуаро выяснил, что в начале июля приезжают горничные и другие официанты, но в ближайшие три недели постояльцев, можно сказать, не предвидится. Пока люди, пообедав, отправляются обратно, так что они с Жаком и единственным официантом вполне справляются.

- До Гюстава здесь был другой официант? - спросил Пуаро.

- Был один недотепа. Ничего толком не умел делать.

Официант называется!

- Долго он у вас пробыл?

- Какое там! Недели не прошло, как его отсюда попросили.

- Он не протестовал? - поинтересовался Пуаро.

- Нет, собрал вещички, и был таков. А на что ему было рассчитывать? У нас уважаемое заведение, обслуга должна быть на уровне.

Пуаро кивнул.

- И куда он отправился? - спросил он.

Повариха пожала плечами.

- Этот Робер? Надо думать, обратно в свое жалкое кафе.

- Он спустился на фуникулере?

- Ну да. А как же еще?

- А кто-нибудь видел, как он уезжал?

И повариха, и ее муж воззрились на Пуаро с нескрываемым удивлением.

- Вы что же думаете, мы всяких неумех должны с духовым оркестром провожать? У нас своих дел хватает.

- Вы правы, - согласился Пуаро и медленно удалился, поглядывая на нависшее над ним здание. Большая гостиница, а жилое крыло всего одно. В других отсеках полно запертых комнат с закрытыми ставнями, куда вряд ли кто сунется...

Обогнув угол здания, Пуаро едва не столкнулся с одним из трех картежников. Блеклые глаза глянули на Пуаро равнодушно. Только рот, как у норовистой лошади, слегка скривился, обнажая желтые зубы.

Пуаро проследовал мимо и увидел вдалеке высокую изящную фигуру мадам Грандье.

Слегка ускорив шаг, он нагнал ее и произнес:

- Очень не ко времени эта поломка фуникулера. Надеюсь, мадам, это не доставило вам неудобств?

- Мне это абсолютно безразлично, - ответила женщина глубоким контральто, не глядя на Пуаро. Резко повернувшись, она направилась через маленькую боковую дверь в гостиницу.

5

В тот вечер Пуаро рано лег спать, но вскоре после полуночи его разбудили странные звуки.

Кто-то возился с дверным замком.

Пуаро сел на кровати и зажег свет. В ту же секунду замок поддался, и дверь распахнулась. На пороге стояли трое картежников, явно навеселе. Выражение затуманенных алкоголем глаз не сулило ничего хорошего. Блеснуло лезвие опасной бритвы.

Самый рослый двинулся вперед, изрыгая ругательства:

- Ищейка, значит! Ну, ну! Щас мы тебя распишем, места живого не останется. Не ты первый сегодня.

Все трое спокойно и деловито приблизились к кровати. Засверкали бритвы...

И тут из-за спины бандитов донесся приятный баритон с характерным заокеанским выговором:

- А ну, ребята, руки!

Обернувшись, они увидели на пороге Шварца в яркой полосатой пижаме, с пистолетом в руках.

- Сказано - руки, - повторил он. - Стрелять-то я умею.

Пуля просвистела над самым ухом здоровенного бандита и впилась в оконную раму.

Три пары рук мгновенно взметнулись вверх.

- Позвольте вас побеспокоить, мосье Пуарье? - обратился американец к Пуаро.

Вскочив с кровати, Пуаро подобрал бритвы и, обыскав бандитов, убедился, что другого оружия у них нет.

- Ну, пошли! - скомандовал Шварц. - В коридоре есть отличный чулан. Без окон, то, что надо.

Доведя пленников до чулана и заперев за ними дверь, Шварц повернулся к Пуаро и радостно зачастил:

- Ну, каково? Знаете, мосье Пуарье, у нас в Фауптин Спрингз некоторые подсмеивались надо мной, когда я сказал, что беру с собой пистолет. "Куда, - говорили, - ты собрался? В джунгли?" И что же? Хорошо смеется тот, кто смеется последним. Ну и гнусная же публика, доложу я вам!

- Дорогой мой мистер Шварц, вы появились как раз вовремя, поблагодарил Пуаро. - Такая сцена сделала бы честь любому спектаклю. Я ваш вечный должник.

- А, ерунда. Ну, и что нам теперь делать? Надо бы передать этих ребят полиции, а полиции-то и нет. Может, с управляющим посоветуемся?

- С управляющим... - протянул Пуаро. - Думаю, лучше с официантом Гюставом - он же инспектор Друэ. Не удивляйтесь, Гюстав на самом деле полицейский.

- Так вот, значит, почему они... - ошеломленно произнес Шварц.

- Кто "они" и что они сделали?

- Эти бандиты! Вы у них шли вторым в списке. Перед тем они порезали Гюстава.

- Что?

- Пойдемте. Над ним сейчас колдует доктор.

Друэ жил в маленькой комнатушке под крышей. Доктор Лютц в халате перевязывал раненому лицо.

Он обернулся к вошедшим Шварцу и Пуаро:

- А, это вы, мистер Шварц. Это же просто зверство!

Что за бессердечные чудовища!

Друэ лежал неподвижно и слабо стонал.

- Опасности нет? - спросил Шварц.

- Нет, он не умрет, если вы это имеете в виду, но ему желательно поменьше говорить и не волноваться. Все раны я обработал, так что заражения, думаю, не будет.

Все вместе они вышли из комнаты.

- Вы сказали, что Гюстав - сотрудник полиции? - уточнил Шварц.

Пуаро кивнул.

- А что же он делал в Роше Неж?

- Пытался выследить опасного преступника.

В нескольких словах Пуаро объяснил положение дел.

- Марраско? - удивился доктор Лютц. - Читал о нем в газетах. Был бы не прочь встретиться с этим типом. У него очень глубокие аномалии в психике. Узнать бы побольше о его детстве...

- Что касается меня, - отозвался Пуаро, - то я хотел бы знать, где он находится в данный момент.

- А разве он не один из тех, кого мы заперли в чулане? - спросил Шварц.

- Возможно, - без особой уверенности сказал Пуаро, - но... Есть у меня одна идейка...

Он осекся и глянул на ковер. На светло-желтой поверхности были ржавые коричневые пятна.

- Следы, - сказал Пуаро. - Думаю, на подошвах была кровь, и идут они из нежилого крыла гостиницы. Быстрее, за мной!