Выбрать главу

— Вот именно, — заметил сыщик.

Он медленно пошел прочь, глядя вверх, на здание над ним. Большая гостиница, и только одно ее крыло в настоящее время открыто. В других крыльях много комнат, запертых и с закрытыми ставнями, куда вряд ли кто-нибудь заходит…

Эркюль Пуаро свернул за угол гостиницы и чуть не столкнулся с одним из картежников — с тем, у которого было бледное лицо и светлые глаза. Эти глаза без всякого выражения смотрели на бельгийца. Только губы слегка изогнулись, показывая зубы, словно у злобного коня.

Пуаро прошел мимо него и пошел дальше. Впереди виднелась фигура — высокая грациозная фигура мадам Грандье.

Сыщик слегка ускорил шаг и догнал ее.

— Эта авария фуникулера, так неприятно, — сказал он. — Надеюсь, мадам, вам она не доставила неудобств?

— Мне это безразлично, — ответила она.

Ее голос был очень низким — звучное контральто. Не глядя на Пуаро, она свернула в сторону и вошла в гостиницу через маленькую боковую дверь.

V

Эркюль Пуаро рано лег спать и проснулся где-то после полуночи.

Кто-то пытался открыть замок его двери.

Он сел, включил свет. В тот же момент замок уступил усилиям и дверь распахнулась. Там стояли три человека, три картежника. Пуаро показалось, что они слегка пьяны. На их лицах было глуповатое, но злобное выражение. Он заметил, как блеснули лезвия бритв.

Крупный плотный мужчина вышел вперед и прорычал:

— Священная свинья детектив! Ба!

И он разразился потоком ругательств. Все трое угрожающе надвигались на беззащитного человека, лежащего в постели.

— Мы его порежем, парни. Да, лошадки? Мы порежем физиономию месье Пуаро. Сегодня ночью он будет не первым…

Они приближались упорно, целеустремленно, лезвия сверкали…

И тут раздался голос, который произнес с резким заокеанским выговором:

— Руки вверх, ребята. Я стреляю очень хорошо.

Человек нажал на спуск. Пуля просвистела мимо уха крупного мужчины и застряла в деревянной оконной раме.

Три пары рук поспешно поднялись вверх.

— Можно вас побеспокоить, месье Пуаро? — сказал Шварц.

Сыщик с быстротой молнии спрыгнул с кровати, подобрал блестящие лезвия и провел рукой по телам трех мужчин, дабы убедиться, что они не вооружены.

— А теперь шагом марш! Дальше по коридору есть большой шкаф. В нем нет окна. Как раз то, что нужно.

Американец отвел их к шкафу и запер на ключ. Потом обернулся к Пуаро и произнес голосом, срывающимся от удовольствия:

— Разве это не показательно? Знаете, месье Пурье, в Фаунтин-Спрингз некоторые смеялись надо мной, когда я сказал, что собираюсь взять с собой за границу оружие. «Куда, по-твоему, ты едешь? — спрашивали они. — В джунгли?» Ну, сэр, теперь я могу сказать, что смеюсь последним. Вы когда-нибудь видели такую неприятную шайку бандитов?

— Мой дорогой мистер Шварц, — ответил Пуаро, — вы появились как раз вовремя. На этой сцене могла разыграться драма! Я в большом долгу перед вами.

— Не стоит благодарности… Куда мы теперь пойдем? Нам следует сдать этих парней полиции, а именно этого мы и не можем сделать! Запутанная ситуация… Может быть, нам лучше посоветоваться с управляющим?

— Ах, с управляющим, — сказал Пуаро. — Думаю, сначала мы посоветуемся с официантом Гюставом, он же инспектор Друэ. Да, официант Гюстав в действительности детектив.

Шварц уставился на него:

— Так вот почему они это сделали!

— Кто и что сделал?

— Эта банда мошенников напала на вас вторым. Они уже порезали Гюстава.

— Что?!

— Пойдемте со мной. Доктор сейчас им занимается.

Друэ жил в маленькой комнатке на верхнем этаже. Доктор Лутц, в халате, бинтовал лицо раненого. Когда они вошли, он повернул голову:

— А! Это вы, мистер Шварц? Неприятное дело… Какие-то мясники! Просто бесчеловечные чудовища!

Друэ лежал неподвижно и тихо стонал.

— Ему грозит опасность? — спросил Шварц.

— Он не умрет, если вы это имеете в виду. Но ему нельзя говорить, и никаких волнений. Я забинтовал раны, так что риска инфекции нет.

Трое мужчин вместе вышли из комнаты, и Шварц спросил у Пуаро:

— Вы сказали, что Гюстав — сотрудник полиции?

Бельгиец кивнул.

— Но что он делал здесь, в Роше-Неж?

— Он занимался слежкой за очень опасным преступником.

Пуаро в нескольких словах объяснил ситуацию.

— Марраско? — переспросил доктор Лутц. — Я читал об этом деле в газете. Мне очень хотелось бы познакомиться с этим человеком. Здесь есть какое-то большое отклонение от нормы! Мне бы хотелось узнать подробности его детства.