Выбрать главу

– Вы – хороший свидетель. Ну, а позднее, в саду или по дороге на почту?

– Садовник поливал цветы. По дороге на почту? Чуть не наехал на велосипедистку. Какая-то дура виляла вправо и влево и кричала что-то своему приятелю. Пожалуй, это все.

Пуаро обратился к Торе Грей:

– Ну, что скажете вы, мисс Грей?

Тора ответила ровным, уверенным голосом:

– Утром я разбирала корреспонденцию вместе с сэром Кармайклом. Поговорила с экономкой. Потом писала письма и, кажется, немного вышивала. Мне трудно вспомнить – это был самый обыкновенный день. Я рано легла спать.

К моему удивлению, Пуаро больше ее не расспрашивал. Он обратился к Меган:

– Мисс Барнард, не можете ли вы припомнить тот день, когда вы в последний раз видели сестру?

– Это было недели за две до ее гибели. Я приехала домой на субботу и воскресенье. Была чудесная погода, и мы отправились в плавательный бассейн в Гастингсе.

– О чем вы разговаривали?

– Я сказала ей, что я думаю о ее поведении.

– А еще? О чем говорила она?

Девушка нахмурилась, напрягая память.

– Она говорила, что у нее туго с деньгами: перед этим она купила себе несколько летних платьев и шляпку. Немного говорила о Доне... Потом еще сказала, что терпеть не может Милли Хигли – девушку, с которой она работала в кафе. Потом мы подшучивали над мисс Меррион, хозяйкой кафе. Больше я ничего не могу вспомнить.

– Не упоминала ли она о каком-нибудь мужчине, с которым у нее было назначено свидание? Прошу прощения, мистер Фрейзер.

– Мне она об этом не сказала бы, – коротко ответила Меган.

Пуаро повернулся к рыжеволосому молодому человеку с квадратным подбородком.

– Мистер Фрейзер, мне хотелось бы, чтобы вы тоже перенеслись мыслью в прошлое. Вы говорили мне, что в тот роковой вечер пошли в кафе. Вашим первоначальным намерением было ждать там и следить за Бетти Барнард, когда она выйдет из кафе. Не вспомните ли вы, кого вы видели, когда стояли там.

– Мимо меня проходило множество народу. Я не запомнил ни одного лица.

– Простите, но стараетесь ли вы вспомнить? Ведь как бы ни были заняты мысли, глаза невольно видят все вокруг, видят бессознательно, но точно.

– Я никого не помню, – упрямо повторил юноша.

Пуаро вздохнул и обратился к Мэри Драуэр:

– Вы, вероятно, получали письма от тетушки?

– Да, сэр.

– Когда пришло последнее письмо?

Мэри задумалась.

– За два дня до убийства, сэр.

– Что она писала?

– Писала, что ее «старый черт» опять приставал к ней, но не получил от нее ни шиша... простите за выражение, сэр! Еще она напоминала, что ждет меня в среду – у меня был выходной день, сэр, – и что мы пойдем в кино. Это был мой день рождения, сэр...

Вероятно, воспоминание об ожидавшем ее скромном развлечении внезапно вызвало у Мэри слезы. Она подавила рыдание и тут же попросила извинить ее:

– Простите меня, сэр! Я не хочу быть такой глупышкой. Слезами горю не поможешь. Я только вот подумала о ней... и как мы ждали этого дня... Вот я и расстроилась, сэр!

– Я понимаю, что вы чувствуете, – сказал Франклин Кларк. – Именно мелочи больше всего выбивают нас из колеи, особенно если они напоминают о развлечении или о подарке – о чем-нибудь веселом, радостном... Помню, я как-то видел женщину, попавшую под машину. Только что перед этим она купила себе туфли. Она лежала на земле, а рядом с ней – порванная коробка, из которой выглядывали такие трогательные туфельки на высоких каблучках... Вот это меня больше всего взволновало!

– Это верно, ах как это верно! – заговорила Меган с внезапной теплотой в голосе. – То же самое было у нас, когда умерла Бетти. Как раз в тот день мама купила ей в подарок чулки. Бедная мама! Она была совсем разбита. Когда я приехала, она плакала над этими чулками и все говорила: «Я их купила для Бетти... Я их купила для Бетти... а она их даже не видела!»

Голос Меган слегка дрогнул. Она наклонилась вперед, глядя на Кларка. По-видимому, в них вспыхнуло взаимное сочувствие – они были товарищами по несчастью.

– Я понимаю, – сказал Кларк. – Я хорошо вас понимаю. Такие вот мелочи тяжелее всего вспоминать.

Дональд Фрейзер беспокойно заерзал на стуле. Тора Грей переменила разговор.

– Не составить ли нам какой-нибудь план на будущее? – спросила она.

– Разумеется, – Франклин Кларк перешел на прежний деловой тон. – Я думаю, когда наступит нужный момент, то есть когда придет четвертое письмо, нам надо будет объединить силы. Может быть, пока каждый из нас попытается действовать в одиночку. Не знаю, есть ли какие-нибудь вопросы, которые, с точки зрения мосье Пуаро, заслуживают расследования?