– Не отрекаюсь от своих слов. Хотя вы, наверное, считаете их пустой болтовней.
– Отнюдь нет, мисс Говард.
– Почему же вы не доверяете моей интуиции в отношении Альфреда Инглторпа?
– Да потому, что интуиция подсказывает вам совсем другое имя.
– Что?!
– Вы искренне хотите верить, что Инглторп убийца. Вы знаете, что он способен на преступление. Но интуиция подсказывает вам, что Альфред невиновен. Более того, вы уверены, что... мне продолжать?
Удивленно глядя на Пуаро, мисс Говард кивнула.
– Сказать, почему вы так ненавидите мистера Инглторпа? Потому что вы пытаетесь поверить в то, во что хотите верить. Но у вас на уме совсем другое имя, и от этого никуда не деться.
– Нет, нет, нет! – воскликнула мисс Говард, заламывая руки. – Замолчите! Ни слова больше! Этого не может быть! Сама не знаю, как я могла даже подумать такое! Боже, какой ужас!
– Значит, я прав? – спросил Пуаро.
– Да, но как вы догадались? В этом есть что-то сверхъестественное! Нет, не может быть! Подобное предположение слишком чудовищно! Убийцей должен быть Альфред Инглторп!
Пуаро покачал головой.
– Не спрашивайте меня ни о чем, – продолжала мисс Говард. – Мне даже самой себе страшно признаться в подобной мысли. Господи, наверное, я схожу с ума!
Пуаро удовлетворенно кивнул.
– Я не стану спрашивать вас. Мне достаточно знать, что моя догадка была верна. И я... у меня тоже есть интуиция. Мы с вами думаем одинаково.
– Даже не просите меня помочь вам. Я и пальцем не пошевелю, чтобы... – Она запнулась.
– Вы поможете мне против вашего желания. Я ни о чем вас не прошу, но вы будете моим союзником. Вы сделаете то, что мне от вас требуется.
– Что же?
– Вы будете следить!
Ивлин Говард кивнула.
– Да, я не могу не следить. Я постоянно слежу – надеясь увериться, что ошибаюсь.
– Если мы ошибаемся, тем лучше, – сказал Пуаро. – Я первый буду рад. А если мы правы? Если мы правы, мисс Говард, тогда на чьей вы стороне?
– Не знаю.
– И все-таки?
– В таком случае надо будет замять дело.
– Но это не в нашей власти.
– Но ведь сама Эмили...
Она снова запнулась.
– Мисс Говард, – мрачно промолвил Пуаро, – я не узнаю вас.
Иви гордо вскинула голову и сказала тихим, но уверенным голосом:
– Я сама себя не узнаю, точнее, не узнавала. А теперь перед вами прежняя Ивлин Говард. – Она еще выше подняла голову. – А Ивлин Говард всегда на стороне закона! Чего бы это ни стоило!
С этими словами она вышла из комнаты.
– Иметь такого союзника – большая удача, – произнес Пуаро, глядя вслед удаляющейся Иви. – Она очень умна и при этом способна испытывать нормальные человеческие чувства. Уверяю вас, Гастингс, это редкое сочетание!
Я промолчал.
– Странная все-таки вещь – интуиция, – продолжал Пуаро, – и отмахнуться от нее нельзя, и объяснить невозможно.
– Видимо, вы с мисс Говард прекрасно понимали друг друга, – холодно заметил я, – но не мешало бы и меня ввести в курс дела. Я так и не понял, о ком шла речь.
– Mon ami, неужели?
– Да, скажите же наконец, кого вы имели в виду?
Несколько секунд Пуаро внимательно смотрел мне в глаза, затем отрицательно покачал головой.
– Не могу.
– Да почему же, Пуаро?
– Если секрет знают больше, чем двое, это уже не секрет.
– Я считаю вопиющей несправедливостью скрывать от меня какие-то факты.
– Я ничего от вас не скрываю. Вам известно столько же, сколько мне. Можете делать свои собственные выводы. Главное – сопоставить факты.
– Но я бы хотел услышать и ваши соображения.
Пуаро снова внимательно взглянул на меня и покачал головой.
– Гастингс, – грустно сказал мой друг, – к сожалению, у вас нет интуиции.
– Но ведь только что вы требовали от меня лишь сообразительности.
– Трудно представить себе одно без другого.
Последняя фраза показалась мне настолько бестактной, что я даже не потрудился на нее ответить. Но про себя подумал, что если я сделаю важные и интересные открытия – в чем нет сомнений – буду нем как рыба, сообщу Пуаро лишь конечный результат.
Бывают моменты, когда просто необходимо доказать себе, что ты прав.
9
ДОКТОР БАУЭРСТАЙН
Мне все никак не удавалось передать Лоренсу послание Пуаро. Но вот, проходя как-то по лужайке возле дома, я увидел Лоренса, державшего в руках облезлый молоток для игры в крокет. Он бесцельно бил по еще более облезлым шарам. Я подумал, что удобнее случая мне не предоставится, и вообще побаивался, что Пуаро, чего доброго, освободит меня от этой миссии. Не совсем понимая смысл слов, которые мне надлежало передать, я тешил себя надеждой, что их значение станет понятным из ответа Лоренса, а также из его реакции на еще несколько вопросов, которые я тщательно подготовил по собственной инициативе. Я решил не мешкать и, тщательно обдумав предстоящий разговор, я подошел к Лоренсу.