Выбрать главу

Он сидел, застыв, как изваяние, и она, больше не в силах этого вынести, сказала:

— Может, хватит?

И поразилась своей просительной интонации.

Тотчас его волосы упали на спину и плечи, когти втянулись, лицо стало обыкновенным.

— Ну как? — спросил он.

— По-твоему, это весело?

— Ты его узнала?

— Кого — его?

— Кого я изобразил.

— Так ты ещё кого-то изображал? Нет, я с такими знакомств не вожу.

— Ну ладно, — легко сказал Кан, встал и начал одеваться.

— Ты уходишь? — не поняла Саар. Кан кивнул, быстро собрался и уже у двери обернулся к ней.

— Скажи, — начал он, — а ты можешь принимать только такой облик?

Саар почувствовала себя уязвлённой.

— Что это значит — только такой? — Она села на кровати. — Да, только такой. Я женщина, и мои облики женские. Если тебе нужен член, иди к матросам, а если хочешь животного секса, тут где-то бегает кот.

Кан был слегка ошарашен такой реакцией, и Саар подумал, что она, пожалуй, перегнула палку.

— Извини, — сказала она, — но женщине нельзя говорить, что она плохо выглядит.

— Я не говорил, что ты плохо выглядишь, — возразил Кан. — Это ты так интерпретировала мои слова. Я всего лишь имел в виду, одна у тебя личина или несколько?

— Ты хочешь другую? Эта не в твоём вкусе?

— У меня нет вкуса. И да, я был бы не против, если бы ты каждый раз выглядела как-то иначе.

— Хм. — Саар задумалась. Никто и никогда не предлагал ей менять личины для каждой встречи, но не все мужчины знали, что имеют дело с магическим обликом, и далеко не все удостаивались второго свидания. — Посмотрим, — ответила она.

Он ушёл. Саар легла досыпать, и там, на границе яви, полудрёмы и сна вдруг поняла, кого только что видела. Кан изобразил его гротескным — статуи и иконы в святилищах выглядели иначе, — но теперь она его узнала, и её прошиб холодный пот. Думать посреди ночи о том, что это могло означать, было невыносимо, и Саар загнала себя в сон без видений, чтобы не думать, зачем Кан показал ей того, кому она была посвящена, кому служила своей жизнью и делами, и кого по какой-то странной слепоте не узнала, хотя должна была — владыку Теней и Времени, Кроноса. Сатурна.

Этой ночью они приказали Балгуру не усыплять их — он только снял усталость, облегчил боль и принёс еды, которую приготовил на камбузе. В отличие от «Цзи То», кок «Грифона» отнёсся к фамилиару спокойно, тем более что существо всегда молчало и брало самую простую еду, не требуя для руководителей экспедиции ничего особенного.

Они лежали в полной темноте — в их комнате не было иллюминаторов. Они думали о многом: об уравнениях, описывавших «трубу», по которой двигался корабль; о результатах картирования мозга и странной активности зрительных участков; но больше всего — о словах Томы. Они понимали: чтобы стать пророком, недостаточно предполагать, как будут развиваться те или иные события. Они не могли увидеть все варианты, что исходили от каждого из них, и второе поколение, и третье, и остальные, расходящиеся, подобно ветвистому фракталу. В отличие от Томы, они даже не знали, какие события первого поколения теоретические, а какие реально возможны.

Братья впервые стали свидетелями того, как Тома раскрывает увиденное во время транса; кроме Саар, мало кто слышал её рассказы. Однако с Саар было легко, а братьев она боялась и потому рассказывала неуверенно, с запинками, подбирая слова и стесняясь незнания терминов. Она говорила, что дома любая ситуация ветвится активно и на огромное число поколений, однако это происходит только в теории, а на практике чаще всего реализуется либо самый простой вариант, требующий наименьших затрат энергии, либо самый выгодный, пусть и энергетически дорогой. Небольшой процент приходится на «случайности». Здесь же, в аномалии, факторов влияния слишком мало, и реальные события ветвятся недолго, в конечном итоге сходясь обратно и образуя всего три исхода.

— Но дело в том, — продолжала она, — что все события, которые я видела, были связаны со мной. Дома это совсем не обязательно, а здесь получилось только так. Например, вы спрашивали о команде «Эрлика». Возможно, она жива, но я побываю на его борту с большей вероятностью, чем нет, и никого там не встречу. У нашего путешествия всего три окончания. Мне открылось не больше двадцати последних ветвей, из которых шесть ведут к одному исходу, десять — ко второму, и четыре — к третьему. Ещё есть узлы расхождений. — Она помолчала. — Эти узлы — самые неприятные места. В них сходятся разные ветви каждого поколения, и у одного поколения может быть несколько таких точек. Из них появляются ветви следующего. В зависимости от выборов, совершённых в этих узлах, мы реализуем один из трёх исходов.

— Если веток так мало, и ты знаешь все узлы, мы просто начертим схему и будем действовать по ней, — сказал Франц. — Отлично, Тома. Ты дала нам карту. И надежду на то, что мы доберёмся до «Эрлика».

— Мы доберёмся, если у бабушки всё получится, — ответила Тома.

— Поскольку ты видела себя на «Эрлике», переход «Грифона» пройдёт успешно, — заметил Франц. — Но это не исключает экспериментов. Успешный переход — следствие успешной подготовки.

— То, что я видела себя на «Эрлике», лишь одна из вероятностей. Это не значит, что в реальности мы с ней совпадём, — напомнила Тома.

— В таком случае, давайте рисовать, — сказал Джулиус. Он вытащил из кармана кресла планшет и стилус. — Начнём с первой точки, которую ты видела. Что ты можешь о ней сказать? Время, ситуация, участники, причинно-следственные связи…

Девушка молчала, сцепив руки так крепко, что её пальцы побелели.

— Простите, — наконец, ответила она. — Но я не могу об этом говорить.

— Почему? — изумился Джулиус.

— Просто не могу.

— Слушай, ты же всю карту видела!

— Стоп, — сказал Франц, и Джулиус недовольно замолчал. — Ты не можешь об этом говорить, потому что, если мы узнаем карту, это как-то повлияет на события?

Тома молчала.

— Значит, всё будешь знать ты одна?

— Я не знаю всего. Только некоторые вещи. Те, что касаются меня. Те узлы, что связаны со мной. Возможно, есть и другие.

— Думаешь, если мы их узнаем, всё изменится? Карта больше не будет верна? Возникнут другие ситуации, другие связи?

Тома отрицательно покачала головой.

— Нет, не возникнут. Здесь слишком мало влияний, а значит, количество реальных ситуаций ограничено.

— Объясни, — потребовал Джулиус. — Если, как ты говоришь, они не изменятся, то почему, чёрт возьми, нам нельзя их знать?

— Вы начнёте выбирать, — ответила Тома, — начнёте ориентироваться по карте так, как покажется вам правильным. Но все ваши выборы будут неверными.

Братья молчали, осмысливая.

— Как такое может быть? — наконец, спросил Джулиус. — Если я иду по карте и в узле выбираю правильную ветку, она приведёт меня в точку, которая мне нужна.

— Нет. Она приведёт вас не к тому, к чему вы хотите придти, — ответила Тома. — И следующий ваш «правильный» выбор сделает то же самое.

— Чушь какая! — возмутился Джулиус. — Ты же сказала, что ситуации и связи не изменятся!

— Погоди, кажется, я понял, — перебил его Франц. — Если мы будем идти по карте, общая схема событий действительно не поменяется. Изменятся их вероятности. Наше вмешательство сделает более вероятным то, что было менее вероятным прежде.

— Это возмутительно! — разозлился Джулиус. — Мы что, не сможем управиться с какой-то дюжиной расхождений?

— Вы сможете, — сказала Тома, — но вы не должны их знать.

12

— Нет, — произнёс капитан Ормонд. — Я такого разрешения не даю и не дам, кто бы меня не просил.

Просил Сверр в сопровождении Саар и Кана. Один из мониторов капитанской рубки показывал Вайдица.