Он обернулся к заднему окну. Круг света, двигавшийся вместе с машиной, выхватывал только песок и пыль, но спустя несколько секунд в нём появился зверь. Без труда догнав машину, он побежал сбоку, на границе света и тьмы, то появляясь, то исчезая из виду. Автоматчики дали ещё несколько очередей, но к магии почему-то не обращались.
Больше всего животное походило на гепарда размером со льва, чёрное, тонкое, однако тяжёлое, если судить по ударам лап о землю. Его голова была большой, морда — не такой плоской, как у пятнистой кошки, в профиль напоминая львиную, однако телосложение — длинное туловище и хвост, высокие лапы, — выдавало в нём образ стремительного бегуна, с которого оно было слеплено, ибо Вальтер не сомневался, что существо это колдовское, сотворённое магами, или само являвшееся колдуном.
С десяток секунд зверь бежал в темноте вровень с машиной, а потом внезапно выскочил в круг света и, словно чёрная молния, врезался плечом и головой в переднюю дверь. Машину сотряс мощный удар, Вальтера швырнуло на автоматчика, который сильно ударился грудью о край люка и чуть не свалился вниз. Выстрелы последовали, но впустую — существо уже исчезло во тьме.
Следующий удар пришёл с другой стороны, и на этот раз гепард сбросил машину с дороги. Водитель отчаянно закрутил руль, Вальтера подбрасывало на сидении, от выстрелов закладывало уши, но зверю всё было нипочём. Он раз за разом бился о двери автомобиля, снизившего скорость в попытке выбраться с камней и песка обратно на асфальт. На шестом или седьмом ударе машину занесло, она перевернулась, сделала несколько кувырков по камням и в конце концов остановилась, лёжа на боку.
Вальтера спасли его соседи, погибшие при первом же приземлении машины на крышу. Он ударился о них, о переднее сиденье, но остался жив и даже не получил сильных ушибов. Левый автоматчик свалился прямо на него и лежал теперь сверху, прижав к тому, кто некогда сидел справа, а теперь со сломанной шеей и позвоночником нелепо торчал из люка. Водитель, повисший на ремнях безопасности, не двигался, но, возможно, был жив.
Едва дыша от тяжести навалившегося мужчины, Вальтер попытался выбраться из-под него, но не смог сдвинуть тело. Тогда он, извиваясь, пролез между ним и спинкой сиденья, столкнув мертвеца в проход, оказавшийся теперь справа. Дверь над головой заклинило, но только он попытался открыть окно, как услышал громкий скрежет.
Зверь был снаружи и теперь, кажется, пытался забраться внутрь, царапая днище. Рассчитывать на колдовство Вальтеру не приходилось — боевыми заклинаниями он не владел, — а потому, извернувшись, он наклонился и выдернул из рук погибшего автомат.
Открыв окно, он подождал, направив ствол в черноту ночи. Он не знал, что будет делать, когда вылезет из машины, но оставаться внутри не имело смысла. Если в чёрного гепарда стреляли из обычного автомата, он должен быть вполне материален. Вальтер имел смутное представление об оружии, но ему казалось достаточным просто целиться и жать на курок.
Он привстал, высунул голову в открытое окно и тут же понял свою ошибку. Окно было достаточно широким, чтобы в него пролезть, но сперва надо было высунуть руки и подтянуться наверх, потому что теперь, когда его голова возвышалась над поваленной машиной, а руки оставались внутри, он оказался совершенно беззащитен, встретившись лицом к лицу с животным, поднявшимся на задние лапы и поставившим передние на автомобиль.
Вблизи его морда оказалась мало похожа на кошачью; скорее, в ней было что-то от крокодила: пасть с длинными желтоватыми зубами, оранжевые, слабо светящиеся глаза с вертикальным зрачком, вытянутый, как у рептилии, нос, а чернота, издали принятая за мех, оказалась крупной, похожей на рыбью, чешуёй. Несколько секунд зверь и человек смотрели друг на друга, а потом странный гепард приоткрыл пасть и легко выдохнул. Вальтер ощутил сладкий, ни на что не похожий запах и через секунду падал назад, к мертвецам, потеряв сознание и выпустив оружие из ослабевших рук.
2
В доме кто-то был. Ксу почувствовала это даже во сне и, охваченная тревогой, проснулась. Её окружала тишина, но тишина недобрая, и девушка, с трудом привстав, посмотрела на часы.
Всего полдень. Надеясь, что её сестра Сэн неожиданно рано вернулась из школы, Ксу поднялась, нащупала замёрзшими ногами пушистые тапки в виде белых зайчиков, объект постоянной иронии сестры, и осторожно вышла из комнаты.
В коридоре было тихо, и Ксу направилась к лестнице на первый этаж. Она отчётливо слышала, как на кухне открылся холодильник. Может, мама решила придти днём и навестить её? Увы, это было ещё более фантастично, чем раннее возвращение Сэн. В конце концов, ведь ничего ужасного с ней не приключилось — всего лишь укусил древнеликий червяк, которого они вчера изучали на биологии. Маленький негодяй так извивался в банке, что Ксу казалось, он пробьёт стекло. И что ей взбрело в голову приоткрыть крышку? Длинный жёлто-зелёный червь с лицом человеческой мумии немедленно метнулся к щели и впился ей в палец. Теперь Ксу целую неделю должна была сидеть дома, пока яд в её крови не будет истреблён лекарствами. Обидно, конечно, что ей никто не посочувствовал: сестра сказала — сама виновата, а мама посмотрела так, что Ксу стало стыдно за своё разгильдяйство. Одно хорошо, можно будет немного отдохнуть…
Дверь холодильника захлопнулась. Ксу вздрогнула и нерешительно отступила назад. Теоретически в их дом никто не мог попасть, кроме членов семьи… а вдруг это какой-то выдающийся вор, сумевший обойти защиту? Но зачем в таком случае ему понадобился холодильник?
Ксу сама не заметила, как оказалась на середине лестницы. Осторожно крадясь в тапочках-зайцах, она добралась до поворота. Из-за высокой температуры, которую в первые три дня нельзя было сбивать, происходящее казалось одновременно страшным и забавным. А вот как она сейчас высунется и напугает вора!..
Ксу выглянула из-за угла. У холодильника стоял её брат и пил из пакета сок. На секунду поразившись, что при всей своей аналитике она ни на миг не подумала о нём, Ксу ощутила, как волосы на её теле встают дыбом. От страха она сама не заметила, как обернулась лисицей. Ещё несколько секунд она отчаянно преодолевала ступени, оказавшиеся вдруг очень высокими и скользкими, пулей влетела в свою комнату и нырнула под кровать, в темноту, дарившую иллюзию безопасности.
В животном облике её чувства обострились. Она слышала, как он поднимается на второй этаж, и забилась глубже в угол, позабыв о болезни и не думая о том, что её поведение глупо, преувеличено и не рационально.
Из-под кровати она видела, как брат остановился в коридоре напротив открытой двери, и почуяла запах, вызывавший у неё озноб; он примешивался к запахам земли, по которой он ходил, моря, рядом с которым жил, рыбы, которую ловил в этом море, и животных его фермы. Но то были обычные запахи, знакомые и нестрашные; этот же она не могла сравнить ни с чем: так пахла опасность — стремительная, парализующая и неотвратимая.
Не переступая порога, брат сел на пол, и Ксу увидела его руки, положенные на колени. Их она тоже боялась. От них тоже шёл запах, пусть другой, знакомый, но лисице-Ксу он был неприятен, как запах любого металла.
Брат молчал. Он сидел неподвижно, едва дыша, но Ксу знала, что он не таится. Просто он всегда был тихим.
— Мне нужна твоя помощь, — наконец, услышала Ксу. — Мне нужно поговорить с отцом.
Девушка-лиса замерла в изумлении.
— Пожалуйста, позвони ему и скажи, что мне надо с ним поговорить. Я буду на кухне. Позови меня, когда… — он запнулся, потом продолжил, — в общем, я буду внизу.
Ксу наблюдала, как он встаёт в своей странной манере, не опираясь руками о пол. Она надеялась, что брат уйдёт, но тот медлил.
— Знаешь, — сказал он, и Ксу услышала в его голосе нечто вроде обиды, — я всегда помнил, что ты меня боишься. В детстве я этим пользовался, но для нас обоих оно давно закончилось. К тому же… я никогда не пугал тебя на самом деле.